[
  {
    "slug": "n1-wo-yoginaku-sareru",
    "pattern": "～を余儀なくされる",
    "structure": "Noun + を余儀なくされる",
    "meaning_id": "terpaksa (mau tak mau harus); tidak ada pilihan selain",
    "meaning_en": "to be forced to / have no choice but to",
    "nuance": "Sangat formal/tertulis. Subjek dipaksa oleh keadaan luar, bukan kemauan sendiri.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "obligation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "台風のため、登山は中止を余儀なくされた。",
        "furigana": "<ruby>台風<rt>たいふう</rt></ruby>のため、<ruby>登山<rt>とざん</rt></ruby>は<ruby>中止<rt>ちゅうし</rt></ruby>を<ruby>余儀<rt>よぎ</rt></ruby>なくされた。",
        "translation_id": "Karena topan, pendakian terpaksa dibatalkan.",
        "translation_en": "Because of the typhoon, the climb had to be cancelled."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-to-aimatte",
    "pattern": "～と相まって",
    "structure": "Noun + と相まって",
    "meaning_id": "berpadu dengan; ditambah lagi dengan (dua faktor bersinergi)",
    "meaning_en": "coupled with / combined with",
    "nuance": "Tertulis/formal. Dua faktor bekerja bersama menghasilkan efek yang lebih besar.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "addition",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼の才能は努力と相まって、大きな成果を生んだ。",
        "furigana": "<ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby>の<ruby>才能<rt>さいのう</rt></ruby>は<ruby>努力<rt>どりょく</rt></ruby>と<ruby>相<rt>あい</rt></ruby>まって、<ruby>大<rt>おお</rt></ruby>きな<ruby>成果<rt>せいか</rt></ruby>を<ruby>生<rt>う</rt></ruby>んだ。",
        "translation_id": "Bakatnya berpadu dengan kerja keras, menghasilkan capaian besar.",
        "translation_en": "His talent, coupled with effort, produced great results."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-nashi-ni-wa",
    "pattern": "～なしには",
    "structure": "Noun + なしには",
    "meaning_id": "tanpa ~ (maka tidak mungkin)",
    "meaning_en": "without ~ (it's impossible)",
    "nuance": "Menegaskan bahwa sesuatu mustahil terjadi tanpa syarat tertentu.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "condition",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼の支援なしには、この計画は成功しなかっただろう。",
        "furigana": "<ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby>の<ruby>支援<rt>しえん</rt></ruby>なしには、この<ruby>計画<rt>けいかく</rt></ruby>は<ruby>成功<rt>せいこう</rt></ruby>しなかっただろう。",
        "translation_id": "Tanpa dukungannya, rencana ini mungkin tidak akan berhasil.",
        "translation_en": "Without his support, this plan would not have succeeded."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-beku_mo_nai",
    "pattern": "～べくもない",
    "structure": "Verb (dictionary) + べくもない",
    "meaning_id": "jangankan ~, mustahil untuk ~ (tak mungkin sama sekali)",
    "meaning_en": "there is no way / cannot possibly",
    "nuance": "Sangat formal/sastrawi. Menyangkal kemungkinan secara mutlak.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "impossibility",
    "examples": [
      {
        "japanese": "素人の私には、その絵の価値など知るべくもない。",
        "furigana": "<ruby>素人<rt>しろうと</rt></ruby>の<ruby>私<rt>わたし</rt></ruby>には、その<ruby>絵<rt>え</rt></ruby>の<ruby>価値<rt>かち</rt></ruby>など<ruby>知<rt>し</rt></ruby>るべくもない。",
        "translation_id": "Sebagai orang awam, mustahil bagiku mengetahui nilai lukisan itu.",
        "translation_en": "As an amateur, there's no way I could know the value of that painting."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-tomonai",
    "pattern": "～に伴って",
    "structure": "Noun / Verb (dictionary) + に伴って",
    "meaning_id": "seiring dengan; bersamaan dengan perubahan ~",
    "meaning_en": "along with / accompanying",
    "nuance": "Formal. Perubahan B terjadi sejalan dengan perubahan A.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "accompaniment",
    "examples": [
      {
        "japanese": "都市化に伴って、自然が失われていった。",
        "furigana": "<ruby>都市化<rt>としか</rt></ruby>に<ruby>伴<rt>ともな</rt></ruby>って、<ruby>自然<rt>しぜん</rt></ruby>が<ruby>失<rt>うしな</rt></ruby>われていった。",
        "translation_id": "Seiring urbanisasi, alam semakin hilang.",
        "translation_en": "Along with urbanization, nature was gradually lost."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-to-ittara-nai",
    "pattern": "～といったらない",
    "structure": "Noun / i-adj / na-adj + といったらない",
    "meaning_id": "sungguh sangat ~ (tak terkatakan; penekanan kuat)",
    "meaning_en": "extremely / indescribably",
    "nuance": "Ekspresif. Menekankan derajat emosi/keadaan yang luar biasa.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "emphasis",
    "examples": [
      {
        "japanese": "合格の知らせを聞いた時の嬉しさといったらなかった。",
        "furigana": "<ruby>合格<rt>ごうかく</rt></ruby>の<ruby>知<rt>し</rt></ruby>らせを<ruby>聞<rt>き</rt></ruby>いた<ruby>時<rt>とき</rt></ruby>の<ruby>嬉<rt>うれ</rt></ruby>しさといったらなかった。",
        "translation_id": "Kegembiraanku saat mendengar kabar lulus sungguh tak terkatakan.",
        "translation_en": "My joy when I heard I'd passed was indescribable."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-zaru-wo-enai",
    "pattern": "～ざるを得ない",
    "structure": "Verb (nai-form, drop ない) + ざるを得ない",
    "meaning_id": "mau tak mau harus; tak bisa tidak ~",
    "meaning_en": "cannot help but / have no choice but to",
    "nuance": "Formal. Terpaksa melakukan sesuatu karena keadaan. (する → せざるを得ない)",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "obligation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "証拠がこれだけあれば、認めざるを得ない。",
        "furigana": "<ruby>証拠<rt>しょうこ</rt></ruby>がこれだけあれば、<ruby>認<rt>みと</rt></ruby>めざるを<ruby>得<rt>え</rt></ruby>ない。",
        "translation_id": "Dengan bukti sebanyak ini, mau tak mau harus mengakuinya.",
        "translation_en": "With this much evidence, I have no choice but to admit it."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-mono-wo",
    "pattern": "～ものを",
    "structure": "Plain-form + ものを",
    "meaning_id": "padahal seharusnya ~ (penyesalan / keluhan)",
    "meaning_en": "if only ~ / and yet (regret)",
    "nuance": "Menyatakan penyesalan atas hasil yang berbeda dari yang seharusnya.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "regret",
    "examples": [
      {
        "japanese": "早く言ってくれれば手伝ったものを。",
        "furigana": "<ruby>早<rt>はや</rt></ruby>く<ruby>言<rt>い</rt></ruby>ってくれれば<ruby>手伝<rt>てつだ</rt></ruby>ったものを。",
        "translation_id": "Padahal kalau bilang lebih awal, aku akan membantu.",
        "translation_en": "If only you'd told me sooner, I would have helped."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-ya-ina-ya",
    "pattern": "～や否や",
    "structure": "Verb (dictionary) + や否や",
    "meaning_id": "begitu ~, langsung ~ (segera setelah)",
    "meaning_en": "as soon as / no sooner than",
    "nuance": "Tertulis/formal. Dua kejadian terjadi nyaris bersamaan.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "ベルが鳴るや否や、生徒たちは教室を飛び出した。",
        "furigana": "ベルが<ruby>鳴<rt>な</rt></ruby>るや<ruby>否<rt>いな</rt></ruby>や、<ruby>生徒<rt>せいと</rt></ruby>たちは<ruby>教室<rt>きょうしつ</rt></ruby>を<ruby>飛<rt>と</rt></ruby>び<ruby>出<rt>だ</rt></ruby>した。",
        "translation_id": "Begitu bel berbunyi, para siswa langsung berhamburan keluar kelas.",
        "translation_en": "No sooner had the bell rung than the students dashed out of the classroom."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-towa",
    "pattern": "～とは",
    "structure": "Plain-form + とは",
    "meaning_id": "sampai-sampai ~; tak menyangka ~ (terkejut/kagum)",
    "meaning_en": "to think that ~ / I never imagined that",
    "nuance": "Menyatakan keterkejutan atau kekaguman atas hal yang tak terduga.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "surprise",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼があんなに優しい人だったとは、思いもしなかった。",
        "furigana": "<ruby>彼<rt>かれ</rt></ruby>があんなに<ruby>優<rt>やさ</rt></ruby>しい<ruby>人<rt>ひと</rt></ruby>だったとは、<ruby>思<rt>おも</rt></ruby>いもしなかった。",
        "translation_id": "Tak kusangka ternyata dia orang yang sebaik itu.",
        "translation_en": "I never imagined he was such a kind person."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-niitaru",
    "pattern": "～に至るまで",
    "structure": "Noun + に至るまで",
    "meaning_id": "sampai-sampai (bahkan hingga ~); dari ~ hingga ~",
    "meaning_en": "ranging all the way to / even down to",
    "nuance": "Menekankan jangkauan yang luas, hingga ke detail ekstrem.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "scope",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼女は服装から言葉遣いに至るまで完璧だった。",
        "furigana": "<ruby>彼女<rt>かのじょ</rt></ruby>は<ruby>服装<rt>ふくそう</rt></ruby>から<ruby>言葉遣<rt>ことばづか</rt></ruby>いに<ruby>至<rt>いた</rt></ruby>るまで<ruby>完璧<rt>かんぺき</rt></ruby>だった。",
        "translation_id": "Dia sempurna, mulai dari pakaian sampai cara bicaranya.",
        "translation_en": "She was perfect, from her clothing all the way to her manner of speech."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-gotoki",
    "pattern": "～ごとき",
    "structure": "Noun + ごとき",
    "meaning_id": "seperti ~; (orang) semacam ~ (sering merendahkan)",
    "meaning_en": "the likes of / such as",
    "nuance": "Sastrawi/formal. Bisa bernada merendahkan jika menunjuk orang.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "comparison",
    "examples": [
      {
        "japanese": "私ごときがそんな大役を務められるでしょうか。",
        "furigana": "<ruby>私<rt>わたし</rt></ruby>ごときがそんな<ruby>大役<rt>たいやく</rt></ruby>を<ruby>務<rt>つと</rt></ruby>められるでしょうか。",
        "translation_id": "Apakah orang seperti saya bisa mengemban tugas sebesar itu?",
        "translation_en": "Could someone like me really take on such an important role?"
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-temo-sashitsukaenai",
    "pattern": "～ても差し支えない",
    "structure": "Verb (te-form) + も差し支えない",
    "meaning_id": "boleh ~ (tidak masalah / tak ada keberatan)",
    "meaning_en": "it's fine to / there's no problem with",
    "nuance": "Formal. Memberi izin dengan nada hati-hati/sopan.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "permission",
    "examples": [
      {
        "japanese": "この資料はコピーしても差し支えありません。",
        "furigana": "この<ruby>資料<rt>しりょう</rt></ruby>はコピーしても<ruby>差<rt>さ</rt></ruby>し<ruby>支<rt>つか</rt></ruby>えありません。",
        "translation_id": "Tidak masalah menyalin dokumen ini.",
        "translation_en": "It's fine to make copies of these documents."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-niokeru",
    "pattern": "～における",
    "structure": "Noun + における + Noun",
    "meaning_id": "di dalam ~; pada (tempat/bidang) ~",
    "meaning_en": "in / at / regarding (formal)",
    "nuance": "Tertulis/formal. Menunjuk tempat, waktu, atau ranah suatu hal.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "scope",
    "examples": [
      {
        "japanese": "現代社会における家族の役割は変化している。",
        "furigana": "<ruby>現代<rt>げんだい</rt></ruby><ruby>社会<rt>しゃかい</rt></ruby>における<ruby>家族<rt>かぞく</rt></ruby>の<ruby>役割<rt>やくわり</rt></ruby>は<ruby>変化<rt>へんか</rt></ruby>している。",
        "translation_id": "Peran keluarga dalam masyarakat modern sedang berubah.",
        "translation_en": "The role of the family in modern society is changing."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n1-to-omoikiya",
    "pattern": "～と思いきや",
    "structure": "Plain-form + と思いきや",
    "meaning_id": "kupikir ~, ternyata malah ~ (di luar dugaan)",
    "meaning_en": "I thought ~ but to my surprise",
    "nuance": "Menyatakan dugaan yang meleset; hasilnya berlawanan dengan perkiraan.",
    "jlpt_level": "N1",
    "category": "surprise",
    "examples": [
      {
        "japanese": "簡単だと思いきや、意外に手間取った。",
        "furigana": "<ruby>簡単<rt>かんたん</rt></ruby>だと<ruby>思<rt>おも</rt></ruby>いきや、<ruby>意外<rt>いがい</rt></ruby>に<ruby>手間取<rt>てまど</rt></ruby>った。",
        "translation_id": "Kupikir mudah, ternyata malah memakan banyak waktu.",
        "translation_en": "I thought it would be easy, but surprisingly it took a lot of effort."
      }
    ]
  }
]
