[
  {
    "slug": "ni-mo-kakawarazu",
    "pattern": "～にもかかわらず",
    "structure": "Noun / Plain-form + にもかかわらず",
    "meaning_id": "meskipun / walaupun (kontras kuat)",
    "meaning_en": "in spite of / despite",
    "nuance": "Lebih formal dari のに; menekankan hasil yang tak terduga.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "雨にもかかわらず、試合は続行された。",
        "furigana": "<ruby>雨<rt>あめ</rt></ruby>にもかかわらず、<ruby>試合<rt>しあい</rt></ruby>は<ruby>続行<rt>ぞっこう</rt></ruby>された。",
        "translation_id": "Meskipun hujan, pertandingan tetap dilanjutkan.",
        "translation_en": "Despite the rain, the match continued."
      },
      {
        "japanese": "努力したにもかかわらず、結果は出なかった。",
        "furigana": "<ruby>努力<rt>どりょく</rt></ruby>したにもかかわらず、<ruby>結果<rt>けっか</rt></ruby>は<ruby>出<rt>で</rt></ruby>なかった。",
        "translation_id": "Meskipun sudah berusaha, hasilnya tidak keluar.",
        "translation_en": "In spite of trying hard, the results did not come."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kuse-ni",
    "pattern": "～くせに",
    "structure": "Plain-form + くせに",
    "meaning_id": "padahal / walaupun (nada kesal / mencela)",
    "meaning_en": "even though (with reproach)",
    "nuance": "Mirip のに tapi bernada negatif/mencela; sering dipakai untuk mengkritik orang.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "知っているくせに、教えてくれない。",
        "furigana": "<ruby>知<rt>し</rt></ruby>っているくせに、<ruby>教<rt>おし</rt></ruby>えてくれない。",
        "translation_id": "Padahal tahu, tapi tidak mau memberitahu.",
        "translation_en": "He knows but won't tell me."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-wa-ie",
    "pattern": "～とはいえ",
    "structure": "Plain-form / Noun + とはいえ",
    "meaning_id": "meski demikian / walaupun begitu (formal)",
    "meaning_en": "although / even though",
    "nuance": "Formal, tertulis. Mengakui premis tapi membatalkan ekspektasinya.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "春とはいえ、まだ風が冷たい。",
        "furigana": "<ruby>春<rt>はる</rt></ruby>とはいえ、まだ<ruby>風<rt>かぜ</rt></ruby>が<ruby>冷<rt>つめ</rt></ruby>たい。",
        "translation_id": "Meski sudah musim semi, anginnya masih dingin.",
        "translation_en": "Although it's spring, the wind is still cold."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "nagara-mo",
    "pattern": "～ながらも",
    "structure": "Verb-stem / i-adj / na-adj / Noun + ながらも",
    "meaning_id": "meskipun / walaupun (sederhana)",
    "meaning_en": "although / despite",
    "nuance": "Lebih sastrawi dari のに; sering muncul dalam novel/esai.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "貧しいながらも、幸せな生活を送っている。",
        "furigana": "<ruby>貧<rt>まず</rt></ruby>しいながらも、<ruby>幸<rt>しあわ</rt></ruby>せな<ruby>生活<rt>せいかつ</rt></ruby>を<ruby>送<rt>おく</rt></ruby>っている。",
        "translation_id": "Meskipun miskin, ia menjalani hidup yang bahagia.",
        "translation_en": "Although poor, he leads a happy life."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "mono-no",
    "pattern": "～ものの",
    "structure": "Plain-form + ものの",
    "meaning_id": "memang ~ tapi (mengakui fakta lalu membatalkan harapannya)",
    "meaning_en": "although / but",
    "nuance": "Tertulis/formal. Pembicara mengakui sesuatu lalu menambah keberatan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "免許は取ったものの、車を運転する機会がない。",
        "furigana": "Menkyo wa totta mono no, kuruma o unten suru kikai ga nai.",
        "translation_id": "Memang sudah ambil SIM, tapi tidak ada kesempatan menyetir.",
        "translation_en": "I got my license, but I have no chance to drive."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-itte-mo",
    "pattern": "～といっても",
    "structure": "Plain-form / Noun + といっても",
    "meaning_id": "meskipun dibilang ~ (nyatanya tidak seperti yang dibayangkan)",
    "meaning_en": "although I say / even though",
    "nuance": "Mengoreksi kesan berlebihan dari pernyataan sebelumnya.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "料理ができるといっても、卵焼きぐらいだ。",
        "furigana": "Ryōri ga dekiru to itte mo, tamagoyaki gurai da.",
        "translation_id": "Meskipun dibilang bisa masak, paling cuma tamagoyaki.",
        "translation_en": "Even though I can cook, it's just tamagoyaki."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wari-ni",
    "pattern": "～わりに",
    "structure": "Plain-form / Noun-no + わりに",
    "meaning_id": "untuk ukuran ~ / dibandingkan dengan ~",
    "meaning_en": "considering / for (what would be expected)",
    "nuance": "Hasil yang tidak sebanding dengan premis (positif maupun negatif).",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "値段のわりに美味しい。",
        "furigana": "Nedan no wari ni oishii.",
        "translation_id": "Untuk harganya, ini cukup enak.",
        "translation_en": "Considering the price, it's tasty."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tokoro-de",
    "pattern": "～たところで",
    "structure": "Verb-ta + ところで",
    "meaning_id": "kalaupun ~ (sia-sia / tidak akan mengubah hasil)",
    "meaning_en": "even if / no matter how",
    "nuance": "Sering dipakai dengan ekspresi negatif untuk menekankan kesia-siaan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "今から走ったところで、間に合わないだろう。",
        "furigana": "Ima kara hashitta tokoro de, ma ni awanai darō.",
        "translation_id": "Kalaupun lari sekarang, tidak akan keburu.",
        "translation_en": "Even if I run now, I won't make it."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-shiro-ni-seyo",
    "pattern": "～にしろ / ～にせよ",
    "structure": "Plain-form / Noun + にしろ / にせよ",
    "meaning_id": "baik ~ maupun ~ / apa pun ~",
    "meaning_en": "whether ~ or ~ / even if",
    "nuance": "Formal/tertulis. Mengakui semua kemungkinan dengan hasil sama.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "賛成するにしろ反対するにしろ、理由を述べてください。",
        "furigana": "Sansei suru ni shiro hantai suru ni shiro, riyū o nobete kudasai.",
        "translation_id": "Setuju maupun tidak, mohon sampaikan alasannya.",
        "translation_en": "Whether you agree or disagree, please state your reasoning."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-wa-iemo",
    "pattern": "～とはいうものの",
    "structure": "Plain-form + とはいうものの",
    "meaning_id": "memang ~ tapi sebenarnya ~",
    "meaning_en": "having said that / although",
    "nuance": "Lebih panjang dan tegas daripada とはいえ.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "もう春とはいうものの、まだ寒い日もある。",
        "furigana": "もう<ruby>春<rt>はる</rt></ruby>とはいうものの、まだ<ruby>寒<rt>さむ</rt></ruby>い<ruby>日<rt>ひ</rt></ruby>もある。",
        "translation_id": "Memang sudah musim semi, namun masih ada hari yang dingin.",
        "translation_en": "Spring has come, having said that, there are still cold days."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "okage-de",
    "pattern": "～おかげで",
    "structure": "Plain-form / Noun-no + おかげで",
    "meaning_id": "berkat ~ (sebab positif)",
    "meaning_en": "thanks to",
    "nuance": "Selalu nada positif. Lawannya せいで yang berkonotasi negatif.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "先生のおかげで、合格できました。",
        "furigana": "<ruby>先生<rt>せんせい</rt></ruby>のおかげで、<ruby>合格<rt>ごうかく</rt></ruby>できました。",
        "translation_id": "Berkat guru, saya bisa lulus.",
        "translation_en": "Thanks to my teacher, I passed."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "sei-de",
    "pattern": "～せいで",
    "structure": "Plain-form / Noun-no + せいで",
    "meaning_id": "gara-gara ~ (sebab negatif)",
    "meaning_en": "because of (negative)",
    "nuance": "Menyalahkan; selalu bernuansa negatif.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "雨のせいで、試合が中止になった。",
        "furigana": "<ruby>雨<rt>あめ</rt></ruby>のせいで、<ruby>試合<rt>しあい</rt></ruby>が<ruby>中止<rt>ちゅうし</rt></ruby>になった。",
        "translation_id": "Gara-gara hujan, pertandingan dibatalkan.",
        "translation_en": "Because of the rain, the match was canceled."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-yotte",
    "pattern": "～によって",
    "structure": "Noun + によって",
    "meaning_id": "oleh / berdasarkan / tergantung pada",
    "meaning_en": "by / depending on / according to",
    "nuance": "Multi-fungsi: agen kalimat pasif, sebab, dasar penilaian, atau variasi.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "結果は努力によって変わる。",
        "furigana": "<ruby>結果<rt>けっか</rt></ruby>は<ruby>努力<rt>どりょく</rt></ruby>によって<ruby>変<rt>か</rt></ruby>わる。",
        "translation_id": "Hasil berubah tergantung pada usaha.",
        "translation_en": "Results change depending on effort."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tame-ni",
    "pattern": "～ため(に)",
    "structure": "Plain-form / Noun-no + ため(に)",
    "meaning_id": "karena ~ / untuk ~ (formal)",
    "meaning_en": "because of / for the sake of",
    "nuance": "Lebih formal dari から/ので. Bisa berarti sebab atau tujuan tergantung konteks.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "台風のため、電車が止まっている。",
        "furigana": "<ruby>台風<rt>たいふう</rt></ruby>のため、<ruby>電車<rt>でんしゃ</rt></ruby>が<ruby>止<rt>と</rt></ruby>まっている。",
        "translation_id": "Karena topan, kereta berhenti.",
        "translation_en": "Trains are stopped due to the typhoon."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "dake-ni",
    "pattern": "～だけに",
    "structure": "Plain-form / Noun + だけに",
    "meaning_id": "justru karena ~ / sesuai dengan ~",
    "meaning_en": "precisely because / being",
    "nuance": "Sebab yang memperkuat hasil; sering untuk ekspektasi yang masuk akal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "プロだけに、演奏は見事だった。",
        "furigana": "Puro dake ni, ensō wa migoto datta.",
        "translation_id": "Justru karena profesional, permainannya sangat indah.",
        "translation_en": "Being a pro, the performance was superb."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "no-mo-muri-wa-nai",
    "pattern": "～のも無理はない",
    "structure": "Plain-form + のも無理はない",
    "meaning_id": "wajar saja kalau ~",
    "meaning_en": "no wonder / it's natural that",
    "nuance": "Menyatakan bahwa perasaan/keputusan seseorang itu masuk akal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "あんなに失礼なことを言われたら、怒るのも無理はない。",
        "furigana": "Anna ni shitsurei na koto o iwaretara, okoru no mo muri wa nai.",
        "translation_id": "Wajar saja kalau marah dikatai sekasar itu.",
        "translation_en": "It's no wonder he got angry being spoken to so rudely."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kara-koso",
    "pattern": "～からこそ",
    "structure": "Plain-form + からこそ",
    "meaning_id": "justru karena ~",
    "meaning_en": "precisely because",
    "nuance": "Menekankan sebab tertentu, biasanya bernada positif.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "君だからこそ、お願いしたい。",
        "furigana": "Kimi dakara koso, onegai shitai.",
        "translation_id": "Justru karena kamu, saya ingin meminta tolong.",
        "translation_en": "Precisely because it's you, I want to ask."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ageku",
    "pattern": "～あげく",
    "structure": "Verb-ta / Noun-no + あげく",
    "meaning_id": "akhirnya ~ (setelah proses panjang, biasanya buruk)",
    "meaning_en": "in the end (after much effort)",
    "nuance": "Sering dipakai untuk hasil negatif setelah usaha/penderitaan panjang.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "長く悩んだあげく、転職を決めた。",
        "furigana": "Nagaku nayanda ageku, tenshoku o kimeta.",
        "translation_id": "Setelah lama bimbang, akhirnya saya memutuskan pindah kerja.",
        "translation_en": "After long worry, I finally decided to change jobs."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kekka",
    "pattern": "～結果",
    "structure": "Verb-ta / Noun-no + 結果",
    "meaning_id": "akibat / hasil dari ~",
    "meaning_en": "as a result of",
    "nuance": "Formal/tertulis. Menyatakan kesimpulan logis dari proses sebelumnya.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "話し合った結果、計画を変更することにした。",
        "furigana": "Hanashiatta kekka, keikaku o henkō suru koto ni shita.",
        "translation_id": "Hasil dari diskusi, kami memutuskan mengubah rencana.",
        "translation_en": "As a result of discussion, we decided to change the plan."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "moto-de",
    "pattern": "～もとで",
    "structure": "Noun + のもとで",
    "meaning_id": "di bawah ~ / berdasarkan ~",
    "meaning_en": "under (the guidance/condition of)",
    "nuance": "Formal. Menyatakan kondisi atau bimbingan yang mendasari suatu aksi.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "厳しい先生のもとで、技術を磨いた。",
        "furigana": "Kibishii sensei no moto de, gijutsu o migaita.",
        "translation_id": "Di bawah bimbingan guru yang tegas, saya mengasah keterampilan.",
        "translation_en": "Under a strict teacher, I honed my skills."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tara-saigo",
    "pattern": "～たら最後",
    "structure": "Verb-ta + ら最後",
    "meaning_id": "sekali ~ tidak akan ~",
    "meaning_en": "once ~, there's no going back",
    "nuance": "Konsekuensi tak terhindarkan jika satu hal terjadi.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "conditional",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼に頼んだら最後、断るのは難しい。",
        "furigana": "Kare ni tanondara saigo, kotowaru no wa muzukashii.",
        "translation_id": "Sekali minta tolong pada dia, susah untuk menolak.",
        "translation_en": "Once you ask him, it's hard to refuse."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "naide-wa-irarenai",
    "pattern": "～ないではいられない",
    "structure": "Verb-nai + ではいられない",
    "meaning_id": "tidak bisa tidak ~",
    "meaning_en": "can't help but ~",
    "nuance": "Dorongan emosional yang kuat untuk melakukan sesuatu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "compulsion",
    "examples": [
      {
        "japanese": "美しい景色を見て、写真を撮らないではいられなかった。",
        "furigana": "Utsukushii keshiki o mite, shashin o toranaide wa irarenakatta.",
        "translation_id": "Melihat pemandangan indah, tak bisa tak memotretnya.",
        "translation_en": "Seeing the beautiful scenery, I couldn't help taking a photo."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "naide-wa-okanai",
    "pattern": "～ずにはおかない / ないではおかない",
    "structure": "Verb-nai + ずにはおかない",
    "meaning_id": "pasti akan ~ / tidak akan membiarkan ~",
    "meaning_en": "will definitely / won't leave it undone",
    "nuance": "Tekad/dorongan kuat. Formal/tertulis.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "compulsion",
    "examples": [
      {
        "japanese": "この事件の真相を明らかにせずにはおかない。",
        "furigana": "Kono jiken no shinsō o akiraka ni sezu ni wa okanai.",
        "translation_id": "Saya pasti akan mengungkap kebenaran kasus ini.",
        "translation_en": "I won't rest until the truth of this case is revealed."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "nakute-wa-naranai",
    "pattern": "～なくてはならない",
    "structure": "Verb-nai (drop い) + くてはならない",
    "meaning_id": "harus ~ (formal)",
    "meaning_en": "must / have to (formal)",
    "nuance": "Variasi formal dari なければならない. Sering dalam aturan/norma.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "obligation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "ルールを守らなくてはならない。",
        "furigana": "Rūru o mamoranakute wa naranai.",
        "translation_id": "Aturan harus ditaati.",
        "translation_en": "Rules must be followed."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "beki-da",
    "pattern": "～べきだ",
    "structure": "Verb-dictionary + べきだ",
    "meaning_id": "seharusnya ~",
    "meaning_en": "should / ought to ~",
    "nuance": "Saran moral/norma; lebih kuat dari ほうがいい. Negatif: ～べきではない.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "advice",
    "examples": [
      {
        "japanese": "約束は守るべきだ。",
        "furigana": "Yakusoku wa mamoru beki da.",
        "translation_id": "Janji seharusnya ditepati.",
        "translation_en": "Promises should be kept."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "beku",
    "pattern": "～べく",
    "structure": "Verb-dictionary + べく",
    "meaning_id": "agar ~ / demi ~",
    "meaning_en": "in order to / so as to",
    "nuance": "Sangat formal/tertulis. Pengganti ために dalam tulisan formal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "purpose",
    "examples": [
      {
        "japanese": "夢を実現すべく、毎日努力している。",
        "furigana": "Yume o jitsugen subeku, mainichi doryoku shite iru.",
        "translation_id": "Demi mewujudkan mimpi, saya berusaha setiap hari.",
        "translation_en": "In order to realize my dream, I work hard every day."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "you-ni",
    "pattern": "～ように (tujuan, lanjutan)",
    "structure": "Verb-dictionary / nai + ように",
    "meaning_id": "agar ~ / supaya ~",
    "meaning_en": "so that / in order to",
    "nuance": "Versi N2 sering muncul bersama 願う, 努める, 命じる.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "purpose",
    "examples": [
      {
        "japanese": "失敗しないように、何度も確認した。",
        "furigana": "Shippai shinai yō ni, nando mo kakunin shita.",
        "translation_id": "Agar tidak gagal, saya mengecek berkali-kali.",
        "translation_en": "I checked many times so I wouldn't fail."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ya-inaya",
    "pattern": "～や否や",
    "structure": "Verb-dictionary + や否や",
    "meaning_id": "begitu ~ langsung ~ (formal)",
    "meaning_en": "no sooner than / as soon as",
    "nuance": "Sangat formal/tertulis. Aksi kedua terjadi langsung setelah yang pertama.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "ベルが鳴るや否や、生徒たちは教室を出た。",
        "furigana": "Beru ga naru ya ina ya, seitotachi wa kyōshitsu o deta.",
        "translation_id": "Begitu bel berbunyi, murid-murid langsung keluar kelas.",
        "translation_en": "No sooner had the bell rung than the students left the classroom."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ka-to-omou-to",
    "pattern": "～かと思うと / かと思ったら",
    "structure": "Verb-ta + かと思うと",
    "meaning_id": "baru saja ~, langsung ~",
    "meaning_en": "no sooner than / the moment that",
    "nuance": "Dua kejadian berturut-turut cepat, kejadian kedua sering tak terduga.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "泣いていたかと思うと、もう笑っている。",
        "furigana": "Naite ita ka to omou to, mō waratte iru.",
        "translation_id": "Baru saja menangis, sekarang sudah tertawa.",
        "translation_en": "She was crying, and the next moment she's laughing."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "nari",
    "pattern": "～なり",
    "structure": "Verb-dictionary + なり",
    "meaning_id": "begitu ~, lalu ~",
    "meaning_en": "as soon as / upon ~",
    "nuance": "Aksi kedua terjadi tepat setelah aksi pertama, sering sastrawi/tertulis.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は家に着くなり、ベッドに倒れた。",
        "furigana": "Kare wa ie ni tsuku nari, beddo ni taoreta.",
        "translation_id": "Begitu sampai rumah, dia langsung ambruk di tempat tidur.",
        "translation_en": "Upon arriving home, he collapsed on the bed."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "shidai",
    "pattern": "～次第",
    "structure": "Verb-stem / Noun + 次第",
    "meaning_id": "begitu ~ langsung ~ / tergantung pada ~",
    "meaning_en": "as soon as / depending on",
    "nuance": "Dua makna: (1) langsung setelah aksi, (2) bergantung pada faktor tertentu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "結果が分かり次第、ご連絡します。",
        "furigana": "Kekka ga wakari shidai, gorenraku shimasu.",
        "translation_id": "Begitu hasilnya diketahui, saya akan menghubungi Anda.",
        "translation_en": "I'll contact you as soon as the result is known."
      },
      {
        "japanese": "成功するかどうかは努力次第だ。",
        "furigana": "Seikō suru ka dō ka wa doryoku shidai da.",
        "translation_id": "Berhasil atau tidak tergantung pada usaha.",
        "translation_en": "Whether you succeed depends on effort."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "saichuu",
    "pattern": "～最中",
    "structure": "Verb-te-iru / Noun-no + 最中",
    "meaning_id": "tepat saat sedang ~",
    "meaning_en": "in the middle of ~",
    "nuance": "Menekankan tepatnya saat suatu aktivitas berlangsung.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "会議の最中に電話が鳴った。",
        "furigana": "Kaigi no saichū ni denwa ga natta.",
        "translation_id": "Tepat saat sedang rapat, telepon berdering.",
        "translation_en": "The phone rang right in the middle of the meeting."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tsutsu",
    "pattern": "～つつ / つつある",
    "structure": "Verb-stem + つつ / つつある",
    "meaning_id": "sambil ~ / sedang dalam proses ~",
    "meaning_en": "while / in the process of",
    "nuance": "Formal/tertulis. つつ = sambil (mirip ながら); つつある = sedang dalam proses.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "経済は回復しつつあります。",
        "furigana": "Keizai wa kaifuku shitsutsu arimasu.",
        "translation_id": "Ekonomi sedang dalam proses pulih.",
        "translation_en": "The economy is in the process of recovering."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-saishite",
    "pattern": "～に際して",
    "structure": "Noun / Verb-dictionary + に際して",
    "meaning_id": "pada saat ~ / dalam rangka ~",
    "meaning_en": "on the occasion of / when",
    "nuance": "Sangat formal. Untuk peristiwa penting/seremonial.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "出発に際して、皆様にご挨拶申し上げます。",
        "furigana": "Shuppatsu ni saishite, minasama ni goaisatsu mōshiagemasu.",
        "translation_id": "Saat keberangkatan, izinkan saya menyampaikan salam kepada semua.",
        "translation_en": "On the occasion of my departure, I wish to greet everyone."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-atatte",
    "pattern": "～に当たって",
    "structure": "Noun / Verb-dictionary + に当たって",
    "meaning_id": "menjelang / pada saat ~",
    "meaning_en": "at the time of / on the occasion of",
    "nuance": "Formal. Untuk awal periode/peristiwa baru. Mirip に際して.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "新年を迎えるに当たって、抱負を述べた。",
        "furigana": "Shinnen o mukaeru ni atatte, hōfu o nobeta.",
        "translation_id": "Menjelang tahun baru, saya menyampaikan tekad.",
        "translation_en": "At the start of the new year, I stated my resolutions."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-sakidachi",
    "pattern": "～に先立ち",
    "structure": "Noun / Verb-dictionary + に先立ち",
    "meaning_id": "menjelang / sebelum (acara penting)",
    "meaning_en": "prior to / in advance of",
    "nuance": "Formal/tertulis. Persiapan sebelum peristiwa penting.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "出発に先立ち、打ち合わせを行った。",
        "furigana": "Shuppatsu ni sakidachi, uchiawase o okonatta.",
        "translation_id": "Sebelum keberangkatan, kami mengadakan rapat persiapan.",
        "translation_en": "Prior to departure, we held a planning meeting."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-oite",
    "pattern": "～において",
    "structure": "Noun + において",
    "meaning_id": "di / pada (formal)",
    "meaning_en": "in / at / regarding (formal)",
    "nuance": "Versi formal dari で. Untuk tempat, waktu, atau bidang.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "会議は東京において行われた。",
        "furigana": "Kaigi wa Tōkyō ni oite okonawareta.",
        "translation_id": "Rapat dilaksanakan di Tokyo.",
        "translation_en": "The meeting was held in Tokyo."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-okeru",
    "pattern": "～における",
    "structure": "Noun + における + Noun",
    "meaning_id": "di / dalam (formal, modifier)",
    "meaning_en": "in / at (modifier form)",
    "nuance": "Versi modifier dari において; meletakkan kata benda formal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "日本における環境問題は深刻だ。",
        "furigana": "Nihon ni okeru kankyō mondai wa shinkoku da.",
        "translation_id": "Masalah lingkungan di Jepang sangat serius.",
        "translation_en": "Environmental issues in Japan are serious."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-megutte",
    "pattern": "～をめぐって",
    "structure": "Noun + をめぐって",
    "meaning_id": "berkaitan / berkutat di sekitar ~",
    "meaning_en": "concerning / regarding (debate)",
    "nuance": "Sering soal kontroversi atau perdebatan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "新しい法律をめぐって、議論が起きている。",
        "furigana": "Atarashii hōritsu o megutte, giron ga okite iru.",
        "translation_id": "Perdebatan terjadi terkait undang-undang baru.",
        "translation_en": "Debate is taking place over the new law."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-tsujite",
    "pattern": "～を通じて / を通して",
    "structure": "Noun + を通じて / を通して",
    "meaning_id": "melalui / sepanjang ~",
    "meaning_en": "through / throughout",
    "nuance": "Sarana komunikasi atau seluruh periode waktu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼とはメールを通じて連絡を取り合っている。",
        "furigana": "Kare to wa mēru o tsūjite renraku o toriatte iru.",
        "translation_id": "Kami berkomunikasi lewat email.",
        "translation_en": "We keep in touch through email."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-motte",
    "pattern": "～をもって",
    "structure": "Noun + をもって",
    "meaning_id": "dengan / pada (waktu formal)",
    "meaning_en": "by means of / as of",
    "nuance": "Sangat formal. Untuk tanggal penutup atau alat formal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "本日をもって閉店いたします。",
        "furigana": "Honjitsu o motte heiten itashimasu.",
        "translation_id": "Hari ini kami menutup toko untuk selamanya.",
        "translation_en": "We are closing the shop as of today."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-hajime",
    "pattern": "～をはじめ",
    "structure": "Noun + をはじめ(として)",
    "meaning_id": "dimulai dari ~ / antara lain ~",
    "meaning_en": "starting with / including",
    "nuance": "Menyebutkan contoh utama dari kelompok besar.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "example",
    "examples": [
      {
        "japanese": "東京をはじめ、多くの都市で雨が降った。",
        "furigana": "Tōkyō o hajime, ōku no toshi de ame ga futta.",
        "translation_id": "Dimulai dari Tokyo, banyak kota mengalami hujan.",
        "translation_en": "Starting with Tokyo, many cities had rain."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-kawakkiri-ni",
    "pattern": "～を皮切りに",
    "structure": "Noun + を皮切りに",
    "meaning_id": "dimulai dengan ~ (rangkaian peristiwa)",
    "meaning_en": "starting with / kicking off with",
    "nuance": "Mengawali serangkaian peristiwa berlanjut.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "example",
    "examples": [
      {
        "japanese": "東京公演を皮切りに、全国ツアーが始まる。",
        "furigana": "Tōkyō kōen o kawakkiri ni, zenkoku tsuā ga hajimaru.",
        "translation_id": "Dimulai dari konser Tokyo, tur nasional dimulai.",
        "translation_en": "Kicking off with the Tokyo show, the national tour begins."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-kanshite-formal",
    "pattern": "～に関して(は) / に関する",
    "structure": "Noun + に関して(は) / に関する",
    "meaning_id": "mengenai / berkaitan dengan ~",
    "meaning_en": "regarding / concerning ~",
    "nuance": "Versi N2 lebih sering muncul di tulisan formal/laporan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "topic",
    "examples": [
      {
        "japanese": "この件に関しては、後ほどお話しします。",
        "furigana": "Kono ken ni kanshite wa, nochihodo ohanashi shimasu.",
        "translation_id": "Mengenai hal ini, akan saya bicarakan nanti.",
        "translation_en": "Regarding this matter, I'll discuss it later."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "bakari-ka",
    "pattern": "～ばかりか",
    "structure": "Plain-form / Noun + ばかりか",
    "meaning_id": "bukan hanya ~, bahkan ~",
    "meaning_en": "not only ~ but even ~",
    "nuance": "Hal kedua lebih ekstrem/tak terduga dari yang pertama.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "addition",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は遅刻したばかりか、宿題も忘れた。",
        "furigana": "Kare wa chikoku shita bakari ka, shukudai mo wasureta.",
        "translation_id": "Dia bukan hanya terlambat, bahkan PR pun lupa.",
        "translation_en": "He not only was late, but even forgot his homework."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "nominarazu",
    "pattern": "～のみならず",
    "structure": "Plain-form / Noun + のみならず",
    "meaning_id": "tidak hanya ~ tapi juga ~",
    "meaning_en": "not only ~ but also (formal)",
    "nuance": "Sangat formal/tertulis. Versi sastrawi dari だけでなく.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "addition",
    "examples": [
      {
        "japanese": "学生のみならず、教師も参加した。",
        "furigana": "Gakusei nominarazu, kyōshi mo sanka shita.",
        "translation_id": "Tidak hanya siswa, guru pun ikut serta.",
        "translation_en": "Not only students but teachers also participated."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ue-de",
    "pattern": "～上で",
    "structure": "Verb-ta / Noun-no + 上で",
    "meaning_id": "setelah ~ (sebagai dasar) / dalam ~",
    "meaning_en": "after / upon / in (the process of)",
    "nuance": "Dua makna: setelah aksi, atau dalam proses tertentu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "addition",
    "examples": [
      {
        "japanese": "よく考えた上で、決めてください。",
        "furigana": "Yoku kangaeta ue de, kimete kudasai.",
        "translation_id": "Tolong putuskan setelah dipikirkan baik-baik.",
        "translation_en": "Please decide after thinking carefully."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "soreni",
    "pattern": "それに / そのうえ",
    "structure": "Kalimat。それに / そのうえ、 + Kalimat",
    "meaning_id": "selain itu / lagi pula",
    "meaning_en": "moreover / furthermore",
    "nuance": "Penghubung kalimat untuk menambahkan info searah.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "addition",
    "examples": [
      {
        "japanese": "この本は安い。それに、内容も良い。",
        "furigana": "Kono hon wa yasui. Soreni, naiyō mo yoi.",
        "translation_id": "Buku ini murah. Selain itu, isinya juga bagus.",
        "translation_en": "This book is cheap. Moreover, the content is good."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "no-de-wa-naku",
    "pattern": "～のではなく",
    "structure": "Plain-form + のではなく",
    "meaning_id": "bukan ~ melainkan ~",
    "meaning_en": "not ~ but rather ~",
    "nuance": "Mengoreksi dengan menyajikan opsi yang benar.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "contrast",
    "examples": [
      {
        "japanese": "嫌いなのではなく、ただ慣れていないだけだ。",
        "furigana": "Kirai na no de wa naku, tada narete inai dake da.",
        "translation_id": "Bukan tidak suka, hanya belum terbiasa.",
        "translation_en": "It's not that I dislike it; I'm just not used to it."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-iu-yori-mushiro",
    "pattern": "～というよりむしろ",
    "structure": "Plain-form + というよりむしろ",
    "meaning_id": "lebih tepat dikatakan ~ daripada ~",
    "meaning_en": "rather ~ than ~",
    "nuance": "Penggantian kata yang lebih akurat dengan penekanan むしろ.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "contrast",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は優しいというより、むしろ甘い。",
        "furigana": "Kare wa yasashii to iu yori, mushiro amai.",
        "translation_id": "Lebih tepat dibilang dia memanjakan daripada baik hati.",
        "translation_en": "Rather than kind, he's more indulgent."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "hanmen-formal",
    "pattern": "～反面 / 半面",
    "structure": "Plain-form + 反面",
    "meaning_id": "di sisi lain ~",
    "meaning_en": "on the other hand / while",
    "nuance": "Membandingkan dua sisi dari subjek yang sama.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "contrast",
    "examples": [
      {
        "japanese": "都会は便利な反面、人間関係が冷たい。",
        "furigana": "Tokai wa benri na hanmen, ningen kankei ga tsumetai.",
        "translation_id": "Kota itu praktis, di sisi lain hubungan antar manusia dingin.",
        "translation_en": "Cities are convenient; on the other hand, human ties are cold."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kawari-ni-formal",
    "pattern": "～かわりに (kompensasi)",
    "structure": "Plain-form + かわりに",
    "meaning_id": "sebagai ganti ~ / sebagai imbalan ~",
    "meaning_en": "in exchange for / instead",
    "nuance": "Pertukaran timbal balik antara dua hal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "contrast",
    "examples": [
      {
        "japanese": "給料が高いかわりに、仕事はきつい。",
        "furigana": "Kyūryō ga takai kawari ni, shigoto wa kitsui.",
        "translation_id": "Sebagai imbalan gaji tinggi, pekerjaannya berat.",
        "translation_en": "In exchange for high pay, the work is tough."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-kuru-to",
    "pattern": "～ときたら",
    "structure": "Noun + ときたら",
    "meaning_id": "kalau soal ~ (kritik)",
    "meaning_en": "as for ~ (negative)",
    "nuance": "Sering bernada mengeluh atau mengkritik.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "contrast",
    "examples": [
      {
        "japanese": "うちの息子ときたら、勉強しないで遊んでばかり。",
        "furigana": "Uchi no musuko to kitara, benkyō shinai de asonde bakari.",
        "translation_id": "Kalau soal anak laki-lakiku, kerjanya cuma main.",
        "translation_en": "As for my son, he does nothing but play."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-hanshite",
    "pattern": "～に反して",
    "structure": "Noun + に反して",
    "meaning_id": "bertentangan dengan ~",
    "meaning_en": "contrary to ~",
    "nuance": "Formal. Hasil yang berlawanan dengan ekspektasi/prediksi.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "contrast",
    "examples": [
      {
        "japanese": "予想に反して、試験は簡単だった。",
        "furigana": "Yosō ni hanshite, shiken wa kantan datta.",
        "translation_id": "Berlawanan dengan prediksi, ujiannya mudah.",
        "translation_en": "Contrary to expectation, the test was easy."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-yoso-ni",
    "pattern": "～をよそに",
    "structure": "Noun + をよそに",
    "meaning_id": "tanpa peduli pada ~",
    "meaning_en": "ignoring / despite",
    "nuance": "Pelaku mengabaikan perasaan/kondisi orang lain. Sering negatif.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "contrast",
    "examples": [
      {
        "japanese": "親の心配をよそに、彼は旅に出た。",
        "furigana": "Oya no shinpai o yoso ni, kare wa tabi ni deta.",
        "translation_id": "Tanpa peduli kekhawatiran orang tua, dia berangkat berpetualang.",
        "translation_en": "Ignoring his parents' worry, he set off on a journey."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kagiri-ni",
    "pattern": "～限り(は)",
    "structure": "Plain-form + 限り(は)",
    "meaning_id": "selama ~ / sebatas ~",
    "meaning_en": "as long as / to the extent",
    "nuance": "Membatasi cakupan. Sering muncul dengan 知る/見る.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "limitation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "私が知っている限り、彼は誠実な人だ。",
        "furigana": "Watashi ga shitte iru kagiri, kare wa seijitsu na hito da.",
        "translation_id": "Sebatas yang saya tahu, dia orang yang jujur.",
        "translation_en": "As far as I know, he is an honest person."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "nai-kagiri",
    "pattern": "～ない限り",
    "structure": "Verb-nai + 限り",
    "meaning_id": "kecuali (kalau) ~",
    "meaning_en": "unless ~",
    "nuance": "Syarat negatif yang harus terpenuhi.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "limitation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "謝らない限り、許さない。",
        "furigana": "Ayamaranai kagiri, yurusanai.",
        "translation_id": "Kecuali kamu minta maaf, saya tidak akan memaafkan.",
        "translation_en": "Unless you apologize, I won't forgive you."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-kagiri",
    "pattern": "～に限り",
    "structure": "Noun + に限り",
    "meaning_id": "khusus untuk ~ saja",
    "meaning_en": "only / limited to ~",
    "nuance": "Formal. Sering di pengumuman: 今日に限り 'hanya hari ini'.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "limitation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "本日に限り、半額です。",
        "furigana": "Honjitsu ni kagiri, hangaku desu.",
        "translation_id": "Khusus hari ini saja, diskon 50%.",
        "translation_en": "Only for today, it's half off."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-kagitte",
    "pattern": "～に限って",
    "structure": "Noun + に限って",
    "meaning_id": "hanya ~ saja (yang luar biasa)",
    "meaning_en": "of all things / only ~",
    "nuance": "Sering 'kebetulan apes': khusus hari ini, hujan; khusus dia, terlambat.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "limitation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "急いでいる時に限って、電車が遅れる。",
        "furigana": "Isoide iru toki ni kagitte, densha ga okureru.",
        "translation_id": "Khusus saat sedang buru-buru, kereta terlambat.",
        "translation_en": "Of all times, the train is late when I'm rushed."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "dake-de-wa-nai",
    "pattern": "～だけのことはある",
    "structure": "Plain-form + だけのことはある",
    "meaning_id": "memang sebanding dengan / pantas ~",
    "meaning_en": "worth ~ / no wonder",
    "nuance": "Mengapresiasi hasil yang sesuai dengan usaha/kualifikasi.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は何年も勉強しただけのことはあって、流暢だ。",
        "furigana": "Kare wa nannenmo benkyō shita dake no koto wa atte, ryūchō da.",
        "translation_id": "Pantas saja dia lancar, kan sudah bertahun-tahun belajar.",
        "translation_en": "No wonder he's fluent — he studied for years."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-ataisuru",
    "pattern": "～に値する",
    "structure": "Noun / Verb-dictionary + に値する",
    "meaning_id": "layak / pantas ~",
    "meaning_en": "be worthy of ~",
    "nuance": "Sering: 注目に値する (layak diperhatikan), 賞賛に値する.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼の努力は称賛に値する。",
        "furigana": "Kare no doryoku wa shōsan ni atai suru.",
        "translation_id": "Kerja kerasnya layak dipuji.",
        "translation_en": "His effort is worthy of praise."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-tarinai",
    "pattern": "～に足りない / に足る",
    "structure": "Noun / Verb-dictionary + に足りない / に足る",
    "meaning_id": "tidak layak / cukup untuk ~",
    "meaning_en": "not worth / enough to ~",
    "nuance": "Formal. に足る = layak/cukup, に足りない = tidak layak.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "そんな小さなことは恐れるに足りない。",
        "furigana": "Sonna chiisa na koto wa osoreru ni tarinai.",
        "translation_id": "Hal sekecil itu tidak layak ditakuti.",
        "translation_en": "Such a small matter isn't worth fearing."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ka-no-you-ni",
    "pattern": "～かのように",
    "structure": "Plain-form + かのように",
    "meaning_id": "seolah-olah ~",
    "meaning_en": "as if ~",
    "nuance": "Pengandaian: bertindak seolah-olah sesuatu adalah kenyataan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は何も知らないかのように振る舞った。",
        "furigana": "Kare wa nani mo shiranai ka no yō ni furumatta.",
        "translation_id": "Dia berperilaku seolah-olah tidak tahu apa-apa.",
        "translation_en": "He acted as if he knew nothing."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ki-mi",
    "pattern": "～気味",
    "structure": "Verb-stem / Noun + 気味",
    "meaning_id": "agak / sedikit ~ (negatif)",
    "meaning_en": "tend to be / feel a bit ~",
    "nuance": "Konjugasi seperti na-adj. Biasanya untuk hal yang kurang baik.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "最近、疲れ気味です。",
        "furigana": "Saikin, tsukare gimi desu.",
        "translation_id": "Akhir-akhir ini saya merasa agak lelah.",
        "translation_en": "I've been feeling a bit tired recently."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "gachi",
    "pattern": "～がち",
    "structure": "Verb-stem / Noun + がち",
    "meaning_id": "cenderung ~ (negatif)",
    "meaning_en": "tend to / prone to ~",
    "nuance": "Kecenderungan, biasanya negatif. Konjugasi seperti na-adj.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "冬は風邪をひきがちだ。",
        "furigana": "Fuyu wa kaze o hiki gachi da.",
        "translation_id": "Musim dingin cenderung membuat saya mudah masuk angin.",
        "translation_en": "In winter, I tend to catch colds."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ppoi",
    "pattern": "～っぽい",
    "structure": "Noun / i-adj / Verb-stem + っぽい",
    "meaning_id": "mirip ~ / kayak ~ / cenderung ~",
    "meaning_en": "looks like / -ish / tend to",
    "nuance": "Kasual; sering soal kesan visual atau sifat.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は子供っぽい性格だ。",
        "furigana": "Kare wa kodomoppoi seikaku da.",
        "translation_id": "Karakternya kekanak-kanakan.",
        "translation_en": "He has a childish personality."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tomo-iezu",
    "pattern": "～とも言えない",
    "structure": "Plain-form + とも言えない",
    "meaning_id": "tidak bisa dibilang juga ~",
    "meaning_en": "can't really say ~",
    "nuance": "Penilaian setengah-setengah; pembicara tidak yakin.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "賛成だとも反対だとも言えない。",
        "furigana": "Sansei da to mo hantai da to mo ienai.",
        "translation_id": "Tak bisa dibilang setuju maupun menolak.",
        "translation_en": "I can't say I'm for or against it."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "no-naka-de-ichiban",
    "pattern": "～の中で(いちばん)",
    "structure": "Noun + の中で + superlatif",
    "meaning_id": "di antara ~ (paling) ~",
    "meaning_en": "among ~ (the most)",
    "nuance": "Membatasi cakupan superlatif.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "クラスの中で彼が一番優しい。",
        "furigana": "Kurasu no naka de kare ga ichiban yasashii.",
        "translation_id": "Di antara seisi kelas, dia yang paling baik.",
        "translation_en": "Among the class, he's the kindest."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-ka",
    "pattern": "～とか",
    "structure": "Plain-form / Noun + とか",
    "meaning_id": "katanya ~ / misalnya ~",
    "meaning_en": "I heard / things like",
    "nuance": "Dua makna: (1) hearsay kasual; (2) memberi contoh tidak lengkap.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は来週引っ越すとか。",
        "furigana": "Kare wa raishū hikkosu to ka.",
        "translation_id": "Katanya dia pindah minggu depan.",
        "translation_en": "I heard he's moving next week."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tte",
    "pattern": "～って (kutipan/hearsay)",
    "structure": "Plain-form + って",
    "meaning_id": "katanya ~",
    "meaning_en": "I heard / they said",
    "nuance": "Kasual. Pendek dari と言う/と.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼が結婚するって本当?",
        "furigana": "Kare ga kekkon suru tte hontō?",
        "translation_id": "Katanya dia akan menikah, beneran?",
        "translation_en": "Is it true he's getting married?"
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "rashii-n2",
    "pattern": "～らしい (lanjutan)",
    "structure": "Plain-form / Noun + らしい",
    "meaning_id": "sepertinya / kabarnya ~",
    "meaning_en": "it seems / apparently",
    "nuance": "Versi N2: lebih sering dipakai dalam konteks tulisan dan berita.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "新しい首相が選ばれたらしい。",
        "furigana": "Atarashii shushō ga erabareta rashii.",
        "translation_id": "Sepertinya perdana menteri baru terpilih.",
        "translation_en": "Apparently a new prime minister has been chosen."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "you-ni-omowareru",
    "pattern": "～ように思われる / 感じられる",
    "structure": "Plain-form + ように + 思われる / 感じられる",
    "meaning_id": "tampaknya / terasa ~",
    "meaning_en": "appears / feels (passive form)",
    "nuance": "Lebih objektif/distansi dibanding 思う; sering dalam tulisan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼の意見は正しいように思われる。",
        "furigana": "Kare no iken wa tadashii yō ni omowareru.",
        "translation_id": "Tampaknya pendapatnya benar.",
        "translation_en": "His opinion seems to be correct."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-mieru",
    "pattern": "～と見える",
    "structure": "Plain-form + と見える",
    "meaning_id": "terlihat seperti ~",
    "meaning_en": "appears that ~",
    "nuance": "Dugaan berdasarkan penampilan; lebih formal dari ようだ.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は何かを隠していると見える。",
        "furigana": "Kare wa nanika o kakushite iru to mieru.",
        "translation_id": "Sepertinya dia menyembunyikan sesuatu.",
        "translation_en": "It appears that he is hiding something."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-iu-mono-da",
    "pattern": "～というものだ",
    "structure": "Plain-form + というものだ",
    "meaning_id": "begitulah ~ / itulah hakikat ~",
    "meaning_en": "that's what ~ is / by definition",
    "nuance": "Kesimpulan reflektif/filosofis.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "苦労してこそ成長するというものだ。",
        "furigana": "Kurō shite koso seichō suru to iu mono da.",
        "translation_id": "Memang dari kesulitanlah kita tumbuh.",
        "translation_en": "It's through hardship that we grow."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-iu-mono-de-wa-nai",
    "pattern": "～というものではない",
    "structure": "Plain-form + というものではない",
    "meaning_id": "bukan berarti selalu ~",
    "meaning_en": "it's not necessarily that ~",
    "nuance": "Membantah generalisasi yang terlalu mutlak.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "高ければ良いというものではない。",
        "furigana": "Takakereba yoi to iu mono de wa nai.",
        "translation_id": "Bukan berarti yang mahal selalu bagus.",
        "translation_en": "It's not necessarily true that expensive means good."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-chigai-nai-n2",
    "pattern": "～に違いない (lanjutan)",
    "structure": "Plain-form + に違いない",
    "meaning_id": "pasti ~ (yakin)",
    "meaning_en": "must be ~ / no doubt",
    "nuance": "Versi N2 lebih sering muncul dalam analisis/penelitian.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼が犯人に違いない。",
        "furigana": "Kare ga hannin ni chigainai.",
        "translation_id": "Dia pasti pelakunya.",
        "translation_en": "He must be the culprit."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kanenai",
    "pattern": "～かねない",
    "structure": "Verb-stem + かねない",
    "meaning_id": "bisa-bisa ~ / berisiko ~",
    "meaning_en": "could / might (negative possibility)",
    "nuance": "Kemungkinan negatif. Kekhawatiran pembicara terhadap hasil buruk.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "そんなに働きすぎると、病気になりかねない。",
        "furigana": "Sonna ni hatarakisugiru to, byōki ni narikanenai.",
        "translation_id": "Kalau kerja terlalu keras, bisa-bisa jatuh sakit.",
        "translation_en": "Working that much, you might fall ill."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kaneru",
    "pattern": "～かねる",
    "structure": "Verb-stem + かねる",
    "meaning_id": "tidak bisa / sulit untuk ~",
    "meaning_en": "cannot bring oneself to / hesitate to ~",
    "nuance": "Formal/sopan. Sering di pelayanan: お答えしかねます (tidak dapat menjawab).",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "そのご質問にはお答えしかねます。",
        "furigana": "Sono goshitsumon ni wa okotae shikanemasu.",
        "translation_id": "Maaf, kami tidak dapat menjawab pertanyaan tersebut.",
        "translation_en": "I'm afraid I cannot answer that question."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-kinjienai",
    "pattern": "～を禁じ得ない",
    "structure": "Noun + を禁じ得ない",
    "meaning_id": "tak bisa menahan ~",
    "meaning_en": "cannot help feeling / suppress ~",
    "nuance": "Sangat formal/tertulis. Untuk emosi yang spontan dan tak terhindarkan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "emotion",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼の話に涙を禁じ得なかった。",
        "furigana": "Kare no hanashi ni namida o kinjienakatta.",
        "translation_id": "Mendengar kisahnya, saya tak bisa menahan air mata.",
        "translation_en": "Hearing his story, I couldn't hold back tears."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-tamaranai",
    "pattern": "～てたまらない",
    "structure": "Verb-te / i-adj-kute + たまらない",
    "meaning_id": "sangat ~ sampai tak tertahankan",
    "meaning_en": "unbearably ~ / extremely",
    "nuance": "Perasaan/emosi pribadi yang sangat kuat.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "emotion",
    "examples": [
      {
        "japanese": "故郷が懐かしくてたまらない。",
        "furigana": "Furusato ga natsukashikute tamaranai.",
        "translation_id": "Aku sangat rindu kampung halaman, tak tertahankan.",
        "translation_en": "I miss my hometown unbearably."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-naranai",
    "pattern": "～てならない",
    "structure": "Verb-te / i-adj-kute + ならない",
    "meaning_id": "sangat terasa ~",
    "meaning_en": "feel very ~ / can't help feeling",
    "nuance": "Sering untuk emosi negatif/positif yang muncul spontan dari dalam.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "emotion",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼のことが心配でならない。",
        "furigana": "Kare no koto ga shinpai de naranai.",
        "translation_id": "Aku sangat mengkhawatirkannya.",
        "translation_en": "I can't help worrying about him."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-kuru-emotion",
    "pattern": "～てくる (perubahan emosi)",
    "structure": "Verb-te + くる",
    "meaning_id": "(perubahan emosi/keadaan menuju sekarang)",
    "meaning_en": "come to feel / gradually become",
    "nuance": "Sering soal perasaan yang muncul / tumbuh: 寒くなってきた, 慣れてきた.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "emotion",
    "examples": [
      {
        "japanese": "だんだん日本の文化が分かってきた。",
        "furigana": "Dandan Nihon no bunka ga wakatte kita.",
        "translation_id": "Saya perlahan mulai memahami budaya Jepang.",
        "translation_en": "I've gradually come to understand Japanese culture."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "you-mono-nara",
    "pattern": "～ようものなら",
    "structure": "Volitional + ものなら",
    "meaning_id": "kalau sampai berani ~ (akibat buruk)",
    "meaning_en": "if (one were to)",
    "nuance": "Pengandaian dengan konsekuensi buruk yang akan datang.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "conditional",
    "examples": [
      {
        "japanese": "遅刻しようものなら、先生に怒られる。",
        "furigana": "Chikoku shiyō mono nara, sensei ni okorareru.",
        "translation_id": "Kalau sampai telat, akan dimarahi guru.",
        "translation_en": "If you dare be late, the teacher will scold you."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-nareba",
    "pattern": "～となれば / となると",
    "structure": "Plain-form + となれば",
    "meaning_id": "kalau memang ~ ya tentu ~",
    "meaning_en": "if that's the case / when it comes to",
    "nuance": "Pengandaian formal; konsekuensi logis muncul.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "conditional",
    "examples": [
      {
        "japanese": "海外で働くとなれば、英語が必要だ。",
        "furigana": "Kaigai de hataraku to nareba, eigo ga hitsuyō da.",
        "translation_id": "Kalau memang akan bekerja di luar negeri, bahasa Inggris jadi keharusan.",
        "translation_en": "If it comes to working abroad, English becomes necessary."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "naku-tomo",
    "pattern": "～なくとも",
    "structure": "Verb-nai (drop い) + くとも",
    "meaning_id": "meskipun tidak ~ (formal)",
    "meaning_en": "even without / even if not",
    "nuance": "Versi formal/tertulis dari ～なくても.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "conditional",
    "examples": [
      {
        "japanese": "言わなくとも、彼は分かってくれる。",
        "furigana": "Iwanakutomo, kare wa wakatte kureru.",
        "translation_id": "Meskipun tidak dikatakan, dia akan mengerti.",
        "translation_en": "Even without being told, he will understand."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "you-ga",
    "pattern": "～うが / ようが",
    "structure": "Volitional + が / ようが",
    "meaning_id": "apa pun yang ~",
    "meaning_en": "no matter what / regardless",
    "nuance": "Formal. Sering dipasangkan: 〜うが〜まいが (entah ~ entah tidak).",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "何を言われようが、気にしない。",
        "furigana": "Nani o iwareyō ga, ki ni shinai.",
        "translation_id": "Apa pun yang dikatakan, saya tidak peduli.",
        "translation_en": "No matter what is said, I don't care."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "you-to",
    "pattern": "～(よ)うと~まいと",
    "structure": "Volitional + と + Verb-mai + と",
    "meaning_id": "entah ~ entah tidak ~",
    "meaning_en": "whether or not ~",
    "nuance": "Pasangan klasik untuk menyatakan ketidakpedulian terhadap hasil.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "雨が降ろうと降るまいと、出発する。",
        "furigana": "Ame ga furō to furumai to, shuppatsu suru.",
        "translation_id": "Entah hujan entah tidak, kita tetap berangkat.",
        "translation_en": "Whether it rains or not, we'll set off."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tokoro-wo",
    "pattern": "～ところを",
    "structure": "Verb-dictionary / Verb-te-iru + ところを",
    "meaning_id": "saat sedang ~ (formal sopan)",
    "meaning_en": "while you were ~ (polite)",
    "nuance": "Sering di permohonan maaf/sopan: お忙しいところを すみません.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "お忙しいところを恐縮ですが。",
        "furigana": "Oisogashii tokoro o kyōshuku desu ga.",
        "translation_id": "Maaf mengganggu di tengah kesibukan Anda.",
        "translation_en": "I'm sorry to bother you while you're busy."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ka-ka-no-uchi-ni",
    "pattern": "～か~ないかのうちに",
    "structure": "Verb-dictionary + か + Verb-nai + かのうちに",
    "meaning_id": "begitu ~ langsung ~",
    "meaning_en": "no sooner ~ than ~",
    "nuance": "Aksi kedua terjadi tepat sebelum aksi pertama selesai.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "ベルが鳴るか鳴らないかのうちに、教室を出た。",
        "furigana": "Beru ga naru ka naranai ka no uchi ni, kyōshitsu o deta.",
        "translation_id": "Belum selesai bel berbunyi, saya sudah keluar kelas.",
        "translation_en": "No sooner had the bell rung than I left the classroom."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-irai",
    "pattern": "～て以来",
    "structure": "Verb-te + 以来",
    "meaning_id": "sejak ~ (terus berlangsung sampai sekarang)",
    "meaning_en": "ever since ~",
    "nuance": "Keadaan terus berlangsung dari satu titik di masa lalu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "卒業して以来、一度も会っていない。",
        "furigana": "Sotsugyō shite irai, ichido mo atte inai.",
        "translation_id": "Sejak lulus, sama sekali belum bertemu lagi.",
        "translation_en": "Ever since graduating, I haven't seen him once."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kara-to-itte",
    "pattern": "～からといって",
    "structure": "Plain-form + からといって",
    "meaning_id": "hanya karena ~, bukan berarti ~",
    "meaning_en": "just because ~ doesn't mean",
    "nuance": "Menolak generalisasi dari satu alasan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "お金があるからといって、幸せとは限らない。",
        "furigana": "Okane ga aru kara to itte, shiawase to wa kagiranai.",
        "translation_id": "Hanya karena punya uang, tak berarti bahagia.",
        "translation_en": "Just because you have money doesn't mean you're happy."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kara-ni-wa-2",
    "pattern": "～からには (lanjutan)",
    "structure": "Plain-form + からには",
    "meaning_id": "karena sudah ~ maka ~ (komitmen)",
    "meaning_en": "now that ~",
    "nuance": "Versi N2 menekankan tanggung jawab/komitmen.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "やると決めたからには、最後までやり通す。",
        "furigana": "Yaru to kimeta kara ni wa, saigo made yaritōsu.",
        "translation_id": "Karena sudah memutuskan akan melakukannya, saya akan tuntaskan.",
        "translation_en": "Now that I've decided to do it, I'll see it through."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ue-wa",
    "pattern": "～上は",
    "structure": "Verb-ta + 上は",
    "meaning_id": "karena sudah ~, maka mau tidak mau ~",
    "meaning_en": "now that ~ / since ~",
    "nuance": "Formal/tertulis. Sangat mirip からには.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼を信じると決めた上は、もう疑わない。",
        "furigana": "Kare o shinjiru to kimeta ue wa, mō utagawanai.",
        "translation_id": "Karena sudah memutuskan untuk mempercayainya, saya tidak ragu lagi.",
        "translation_en": "Now that I've decided to trust him, I won't doubt anymore."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ato-wa",
    "pattern": "～あとは",
    "structure": "Verb-ta + あとは",
    "meaning_id": "setelah ~ tinggal ~",
    "meaning_en": "after ~, all that's left is",
    "nuance": "Menyatakan yang tersisa setelah aksi utama.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "宿題が終わったあとは、好きなことをしよう。",
        "furigana": "Shukudai ga owatta ato wa, suki na koto o shiyō.",
        "translation_id": "Setelah PR selesai, lakukan apa pun yang disuka.",
        "translation_en": "After homework is done, let's do what we like."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tsutsu-mo",
    "pattern": "～つつも",
    "structure": "Verb-stem + つつも",
    "meaning_id": "meskipun sambil ~ tetap ~",
    "meaning_en": "even while / despite",
    "nuance": "Versi formal dari ながらも.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "悪いと知りつつも、嘘をついてしまった。",
        "furigana": "Warui to shiri tsutsu mo, uso o tsuite shimatta.",
        "translation_id": "Meski tahu itu buruk, saya tetap berbohong.",
        "translation_en": "Even knowing it was wrong, I ended up lying."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-koshita-koto-wa-nai",
    "pattern": "～にこしたことはない",
    "structure": "Verb-dictionary / i-adj + にこしたことはない",
    "meaning_id": "lebih baik ~ daripada tidak",
    "meaning_en": "nothing beats / better to ~",
    "nuance": "Saran umum: lebih baik begitu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "advice",
    "examples": [
      {
        "japanese": "健康にこしたことはない。",
        "furigana": "Kenkō ni koshita koto wa nai.",
        "translation_id": "Tidak ada yang lebih baik daripada sehat.",
        "translation_en": "Nothing beats being healthy."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wa-mochiron",
    "pattern": "～はもちろん / はもとより",
    "structure": "Noun + はもちろん / はもとより",
    "meaning_id": "tentu saja ~ termasuk ~",
    "meaning_en": "of course ~ as well as ~",
    "nuance": "Menambahkan info kedua di luar yang sudah jelas. もとより lebih formal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "addition",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は英語はもちろん、フランス語も話せる。",
        "furigana": "Kare wa eigo wa mochiron, furansugo mo hanaseru.",
        "translation_id": "Bahasa Inggris jelas bisa, bahkan bahasa Prancis pun.",
        "translation_en": "Of course he speaks English, and French as well."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-tomoni",
    "pattern": "～とともに",
    "structure": "Noun / Plain-form + とともに",
    "meaning_id": "bersamaan dengan ~ / seiring ~",
    "meaning_en": "together with / as ~",
    "nuance": "Dua makna: bersama (orang) atau seiring (perubahan).",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "correlation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "技術の進歩とともに、社会も変わった。",
        "furigana": "Gijutsu no shinpo to tomo ni, shakai mo kawatta.",
        "translation_id": "Seiring kemajuan teknologi, masyarakat pun berubah.",
        "translation_en": "Along with technological progress, society has changed."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-wataru",
    "pattern": "～にわたって / にわたる",
    "structure": "Noun + にわたって / にわたる",
    "meaning_id": "selama / sepanjang / mencakup ~",
    "meaning_en": "spanning / over / throughout",
    "nuance": "Cakupan luas (waktu, area, jumlah). Formal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "scope",
    "examples": [
      {
        "japanese": "三日間にわたって、会議が行われた。",
        "furigana": "Mikkakan ni watatte, kaigi ga okonawareta.",
        "translation_id": "Rapat berlangsung selama tiga hari.",
        "translation_en": "The conference was held over three days."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-tsuki",
    "pattern": "～につき",
    "structure": "Noun + につき",
    "meaning_id": "karena ~ (formal) / per ~",
    "meaning_en": "due to / per",
    "nuance": "Sangat formal. Sering di pengumuman/poster: 工事中につき.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "工事中につき、通行止めです。",
        "furigana": "Kōji-chū ni tsuki, tsūkōdome desu.",
        "translation_id": "Karena dalam perbaikan, jalan ditutup.",
        "translation_en": "Closed due to construction in progress."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-bouki-to-shite",
    "pattern": "～を抜きにして",
    "structure": "Noun + を抜きにして",
    "meaning_id": "tanpa ~ / mengesampingkan ~",
    "meaning_en": "without / setting aside",
    "nuance": "Sering negatif: ~を抜きにしては (tanpa ~ tidak bisa ~).",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼の協力を抜きにしては、成功しなかっただろう。",
        "furigana": "Kare no kyōryoku o nuki ni shite wa, seikō shinakatta darō.",
        "translation_id": "Tanpa kerja sama dia, kami tidak akan berhasil.",
        "translation_en": "Without his cooperation, we wouldn't have succeeded."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-kakete",
    "pattern": "～をかけて",
    "structure": "Noun + をかけて",
    "meaning_id": "mempertaruhkan ~ / mencurahkan ~",
    "meaning_en": "putting at stake / dedicating",
    "nuance": "Komitmen serius. 命をかけて = mempertaruhkan nyawa.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "命をかけてあなたを守ります。",
        "furigana": "Inochi o kakete anata o mamorimasu.",
        "translation_id": "Saya akan melindungimu dengan taruhan nyawa.",
        "translation_en": "I'll protect you with my life."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-fumaete",
    "pattern": "～を踏まえて",
    "structure": "Noun + を踏まえて",
    "meaning_id": "berdasarkan ~ / dengan mempertimbangkan ~",
    "meaning_en": "based on / taking ~ into account",
    "nuance": "Formal. Sering dalam laporan/presentasi.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "前回の結果を踏まえて、計画を立て直した。",
        "furigana": "Zenkai no kekka o fumaete, keikaku o tatenaoshita.",
        "translation_id": "Berdasarkan hasil sebelumnya, rencana disusun ulang.",
        "translation_en": "Based on the previous results, we revised the plan."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-toshite",
    "pattern": "～を通して (lanjutan)",
    "structure": "Noun + を通して",
    "meaning_id": "melalui / sepanjang ~",
    "meaning_en": "through / throughout",
    "nuance": "Versi N2: sering dalam laporan/penelitian.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "経験を通して、多くを学んだ。",
        "furigana": "Keiken o tōshite, ōku o mananda.",
        "translation_id": "Melalui pengalaman, saya banyak belajar.",
        "translation_en": "Through experience, I learned a lot."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tsutsu-aru",
    "pattern": "～つつある",
    "structure": "Verb-stem + つつある",
    "meaning_id": "sedang dalam proses ~",
    "meaning_en": "in the process of ~",
    "nuance": "Perubahan bertahap yang sedang berlangsung. Formal/tertulis.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "気候は変化しつつある。",
        "furigana": "Kikō wa henka shitsutsu aru.",
        "translation_id": "Iklim sedang dalam proses berubah.",
        "translation_en": "The climate is in the process of changing."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-koso",
    "pattern": "～てこそ",
    "structure": "Verb-te + こそ",
    "meaning_id": "barulah dengan ~ / justru karena ~",
    "meaning_en": "only by ~ / it's only when",
    "nuance": "Menekankan bahwa hanya dengan kondisi ini hasil benar tercapai.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "cause-effect",
    "examples": [
      {
        "japanese": "努力してこそ、成功できる。",
        "furigana": "Doryoku shite koso, seikō dekiru.",
        "translation_id": "Hanya dengan berusahalah kita bisa sukses.",
        "translation_en": "Only by trying hard can one succeed."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-shitara",
    "pattern": "～としたら / とすれば",
    "structure": "Plain-form + としたら / とすれば",
    "meaning_id": "kalau seandainya ~",
    "meaning_en": "supposing / if (hypothetical)",
    "nuance": "Pengandaian intelektual; formal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "conditional",
    "examples": [
      {
        "japanese": "宝くじが当たったとしたら、何を買いますか。",
        "furigana": "Takarakuji ga atatta to shitara, nani o kaimasu ka.",
        "translation_id": "Kalau seandainya menang lotre, akan beli apa?",
        "translation_en": "Supposing you won the lottery, what would you buy?"
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "demo-aru",
    "pattern": "～でもある",
    "structure": "Noun / na-adj + でもある",
    "meaning_id": "juga ~ / sekaligus ~",
    "meaning_en": "also is / is at the same time ~",
    "nuance": "Menambahkan identitas/sifat tambahan pada subjek.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "addition",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は医者であり、作家でもある。",
        "furigana": "Kare wa isha de ari, sakka de mo aru.",
        "translation_id": "Dia seorang dokter, sekaligus penulis.",
        "translation_en": "He is a doctor and also a writer."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-shite-wa-comp",
    "pattern": "～にしては (lanjutan)",
    "structure": "Noun / Plain + にしては",
    "meaning_id": "untuk ukuran ~ (lebih tegas)",
    "meaning_en": "for (considering)",
    "nuance": "Versi N2: lebih sering muncul dengan kategori spesifik.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "新人にしては、よく出来ている。",
        "furigana": "Shinjin ni shite wa, yoku dekite iru.",
        "translation_id": "Untuk seorang pemula, hasilnya sudah sangat baik.",
        "translation_en": "For a newcomer, it's well done."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kotonaku",
    "pattern": "～ことなく",
    "structure": "Verb-dictionary + ことなく",
    "meaning_id": "tanpa pernah ~",
    "meaning_en": "without ~ing",
    "nuance": "Formal/tertulis. Aksi yang tidak terjadi sepanjang proses.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "manner",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は休むことなく働き続けた。",
        "furigana": "Kare wa yasumu koto naku hataraki tsuzuketa.",
        "translation_id": "Dia terus bekerja tanpa pernah istirahat.",
        "translation_en": "He kept working without taking a break."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "koto-da",
    "pattern": "～ことだ",
    "structure": "Verb-dictionary / nai + ことだ",
    "meaning_id": "sebaiknya ~ / yang terpenting ~",
    "meaning_en": "should / it's important to ~",
    "nuance": "Saran kuat. Versi formal dari ほうがいい.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "advice",
    "examples": [
      {
        "japanese": "風邪のときは、ゆっくり休むことだ。",
        "furigana": "Kaze no toki wa, yukkuri yasumu koto da.",
        "translation_id": "Saat masuk angin, sebaiknya banyak istirahat.",
        "translation_en": "When you have a cold, you should rest well."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "mono-da",
    "pattern": "～ものだ (norma/kewajaran)",
    "structure": "Plain-form + ものだ",
    "meaning_id": "memang sudah seharusnya / biasanya ~",
    "meaning_en": "naturally ~ / it's a fact that",
    "nuance": "Kebenaran umum atau perilaku yang dianggap normal/wajar.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "子供は親に甘えるものだ。",
        "furigana": "Kodomo wa oya ni amaeru mono da.",
        "translation_id": "Memang sudah wajar anak bermanja kepada orang tua.",
        "translation_en": "It's natural for children to depend on their parents."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "mono-de-wa-nai",
    "pattern": "～ものではない",
    "structure": "Verb-dictionary + ものではない",
    "meaning_id": "tidak seharusnya ~",
    "meaning_en": "shouldn't / it's not done to ~",
    "nuance": "Nasihat berdasarkan norma sosial.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "advice",
    "examples": [
      {
        "japanese": "そんなことを言うものではない。",
        "furigana": "Sonna koto o iu mono de wa nai.",
        "translation_id": "Tidak seharusnya kau berkata seperti itu.",
        "translation_en": "You shouldn't say such things."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "mono-ka",
    "pattern": "～ものか",
    "structure": "Plain-form + ものか",
    "meaning_id": "mana mungkin ~ / pasti tidak ~",
    "meaning_en": "as if I would / there's no way",
    "nuance": "Penolakan emosional, sering kasar.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "denial",
    "examples": [
      {
        "japanese": "もう彼を信じるものか。",
        "furigana": "Mō kare o shinjiru mono ka.",
        "translation_id": "Mana mungkin aku percaya padanya lagi.",
        "translation_en": "As if I'd trust him again."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "mono-nara",
    "pattern": "～ものなら",
    "structure": "Verb-potential + ものなら",
    "meaning_id": "kalau bisa ~ (tapi sulit)",
    "meaning_en": "if (one) could ~",
    "nuance": "Keinginan terhadap sesuatu yang sulit dicapai.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "conditional",
    "examples": [
      {
        "japanese": "戻れるものなら、子供時代に戻りたい。",
        "furigana": "Modoreru mono nara, kodomo-jidai ni modoritai.",
        "translation_id": "Kalau bisa kembali, aku ingin kembali ke masa kecil.",
        "translation_en": "If I could go back, I'd return to my childhood."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "mono-o",
    "pattern": "～ものを",
    "structure": "Plain-form + ものを",
    "meaning_id": "padahal seharusnya ~ (penyesalan/kecewa)",
    "meaning_en": "though, in fact ~",
    "nuance": "Ekspresi kekecewaan terhadap kenyataan yang berbeda dari yang diharapkan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "早く言ってくれればよかったものを。",
        "furigana": "Hayaku itte kurereba yokatta mono o.",
        "translation_id": "Padahal kalau dikatakan lebih cepat, akan jauh lebih baik.",
        "translation_en": "If only you had told me sooner."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-iu-koto-da",
    "pattern": "～ということだ",
    "structure": "Plain-form + ということだ",
    "meaning_id": "kabarnya / artinya ~",
    "meaning_en": "I hear that / it means that",
    "nuance": "Dua makna: hearsay formal atau kesimpulan/penjelasan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は来月辞めるということだ。",
        "furigana": "Kare wa raigetsu yameru to iu koto da.",
        "translation_id": "Kabarnya dia akan berhenti bulan depan.",
        "translation_en": "I hear he'll quit next month."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-iu-wake-da",
    "pattern": "～というわけだ",
    "structure": "Plain-form + というわけだ",
    "meaning_id": "jadi begitu / itulah sebabnya ~",
    "meaning_en": "that means / that's why",
    "nuance": "Menyimpulkan logika berdasarkan info sebelumnya.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "conclusion",
    "examples": [
      {
        "japanese": "つまり、彼は嘘をついていたというわけだ。",
        "furigana": "Tsumari, kare wa uso o tsuite ita to iu wake da.",
        "translation_id": "Jadi intinya, dia memang berbohong selama ini.",
        "translation_en": "In other words, he was lying."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "you-de-aru",
    "pattern": "～ようである / であるようだ",
    "structure": "Plain-form + ようである",
    "meaning_id": "tampaknya ~ (formal/tertulis)",
    "meaning_en": "appears that ~ (formal)",
    "nuance": "Versi tertulis sangat formal dari ようだ.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は事情を知っているようである。",
        "furigana": "Kare wa jijō o shitte iru yō de aru.",
        "translation_id": "Tampaknya dia mengetahui situasinya.",
        "translation_en": "It appears that he is aware of the situation."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-omoikiya",
    "pattern": "～と思いきや",
    "structure": "Plain-form + と思いきや",
    "meaning_id": "padahal kupikir ~ ternyata ~",
    "meaning_en": "contrary to what I thought ~",
    "nuance": "Sastrawi/formal. Hasil sangat berlawanan dengan dugaan awal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "contrast",
    "examples": [
      {
        "japanese": "簡単だと思いきや、意外と難しかった。",
        "furigana": "Kantan da to omoikiya, igai to muzukashikatta.",
        "translation_id": "Kupikir mudah, ternyata cukup sulit.",
        "translation_en": "I thought it'd be easy, but it turned out hard."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-mo-mashite",
    "pattern": "～にもまして",
    "structure": "Noun + にもまして",
    "meaning_id": "lebih dari ~",
    "meaning_en": "more than ~",
    "nuance": "Membandingkan dua hal — yang kedua lebih ekstrem.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "comparison",
    "examples": [
      {
        "japanese": "去年にもまして、今年は暑い。",
        "furigana": "Kyonen ni mo mashite, kotoshi wa atsui.",
        "translation_id": "Lebih dari tahun lalu, tahun ini lebih panas.",
        "translation_en": "Even more than last year, this year is hot."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-itta",
    "pattern": "～といった",
    "structure": "Noun, Noun, Noun + といった + Noun",
    "meaning_id": "seperti misalnya ~",
    "meaning_en": "things like / such as",
    "nuance": "Mendaftar contoh tidak lengkap secara formal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "example",
    "examples": [
      {
        "japanese": "りんご、みかん、ぶどうといった果物が好きだ。",
        "furigana": "Ringo, mikan, budō to itta kudamono ga suki da.",
        "translation_id": "Saya suka buah-buahan seperti apel, jeruk, dan anggur.",
        "translation_en": "I like fruits such as apples, oranges, and grapes."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-itta-tokoro-da",
    "pattern": "～といったところだ",
    "structure": "Quantity / Noun + といったところだ",
    "meaning_id": "kira-kira ~ saja",
    "meaning_en": "about ~ at most",
    "nuance": "Memberi perkiraan/batas tinggi.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "参加者は十人といったところだ。",
        "furigana": "Sankasha wa jūnin to itta tokoro da.",
        "translation_id": "Pesertanya kira-kira hanya sepuluh orang saja.",
        "translation_en": "There were about ten participants at most."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-sokushite",
    "pattern": "～に即して",
    "structure": "Noun + に即して",
    "meaning_id": "sesuai dengan ~ / berdasarkan ~",
    "meaning_en": "in line with / according to",
    "nuance": "Sangat formal. Sering dengan 法律/規則/事実.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "事実に即して報告してください。",
        "furigana": "Jijitsu ni soku shite hōkoku shite kudasai.",
        "translation_id": "Tolong laporkan sesuai fakta.",
        "translation_en": "Please report in line with the facts."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-motozuite",
    "pattern": "～に基づいて",
    "structure": "Noun + に基づいて",
    "meaning_id": "berdasarkan ~",
    "meaning_en": "based on ~",
    "nuance": "Formal. Dasar dari aksi/keputusan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "データに基づいて結論を出した。",
        "furigana": "Dēta ni motozuite ketsuron o dashita.",
        "translation_id": "Saya menarik kesimpulan berdasarkan data.",
        "translation_en": "I drew a conclusion based on the data."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-shitagai",
    "pattern": "～にしたがい / にしたがって (formal)",
    "structure": "Verb-dictionary / Noun + にしたがい",
    "meaning_id": "sesuai dengan / seiring ~",
    "meaning_en": "in accordance with / as ~",
    "nuance": "Versi N2: lebih dipakai di tulisan/laporan formal.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "correlation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "規則にしたがい行動してください。",
        "furigana": "Kisoku ni shitagai kōdō shite kudasai.",
        "translation_id": "Mohon bertindak sesuai peraturan.",
        "translation_en": "Please act in accordance with the rules."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-tomonai",
    "pattern": "～に伴い / に伴って",
    "structure": "Noun / Verb-dictionary + に伴い",
    "meaning_id": "seiring dengan ~",
    "meaning_en": "along with / as ~",
    "nuance": "Versi formal/tertulis dari につれて.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "correlation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "人口の増加に伴い、住宅問題が深刻化した。",
        "furigana": "Jinkō no zōka ni tomonai, jūtaku mondai ga shinkokuka shita.",
        "translation_id": "Seiring bertambahnya populasi, masalah perumahan memburuk.",
        "translation_en": "Along with population growth, housing issues worsened."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-soku-shita",
    "pattern": "～に応じて",
    "structure": "Noun + に応じて",
    "meaning_id": "menyesuaikan / sesuai dengan ~",
    "meaning_en": "depending on / in response to",
    "nuance": "Adaptasi terhadap kondisi tertentu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "correlation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "状況に応じて対応します。",
        "furigana": "Jōkyō ni ōjite taiō shimasu.",
        "translation_id": "Saya akan menanggapi sesuai situasi.",
        "translation_en": "I'll respond depending on the situation."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-mukete",
    "pattern": "～に向けて",
    "structure": "Noun + に向けて",
    "meaning_id": "menuju / ke arah ~",
    "meaning_en": "toward / for (a goal)",
    "nuance": "Arah atau target. Sering soal acara/tujuan masa depan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "試験に向けて、毎日勉強している。",
        "furigana": "Shiken ni mukete, mainichi benkyō shite iru.",
        "translation_id": "Menuju ujian, saya belajar setiap hari.",
        "translation_en": "Toward the exam, I study every day."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-totte-no",
    "pattern": "～にとっての (modifier)",
    "structure": "Noun + にとっての + Noun",
    "meaning_id": "bagi ~ / dari sudut pandang ~",
    "meaning_en": "for / from the perspective of",
    "nuance": "Modifier dari にとって saat memodifikasi noun.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "perspective",
    "examples": [
      {
        "japanese": "私にとっての宝物だ。",
        "furigana": "Watashi ni totte no takaramono da.",
        "translation_id": "Ini adalah harta berharga bagi saya.",
        "translation_en": "This is a treasure for me."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "made-mo-2",
    "pattern": "～までだ / ～まで",
    "structure": "Verb-dictionary + までだ",
    "meaning_id": "tinggal ~ saja",
    "meaning_en": "all there's left is / just ~",
    "nuance": "Menyatakan satu-satunya opsi tersisa.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "limitation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "断られたら、諦めるまでだ。",
        "furigana": "Kotowararetara, akirameru made da.",
        "translation_id": "Kalau ditolak, ya tinggal menyerah saja.",
        "translation_en": "If rejected, all that's left is to give up."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tomo-naku",
    "pattern": "～ともなく",
    "structure": "Verb-dictionary + ともなく",
    "meaning_id": "tanpa sengaja / tanpa sadar ~",
    "meaning_en": "without particular intent ~",
    "nuance": "Aksi yang dilakukan tanpa fokus. Sastrawi.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "manner",
    "examples": [
      {
        "japanese": "見るともなく窓の外を見ていた。",
        "furigana": "Miru to mo naku mado no soto o mite ita.",
        "translation_id": "Tanpa sadar saya memandang ke luar jendela.",
        "translation_en": "I was gazing out the window absentmindedly."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-bakari-ni",
    "pattern": "～とばかりに",
    "structure": "Plain-form + とばかりに",
    "meaning_id": "seolah-olah mau bilang ~",
    "meaning_en": "as if to say / acting as if",
    "nuance": "Sastrawi. Aksi yang seolah mewakili kata-kata tertentu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は嫌だとばかりに首を振った。",
        "furigana": "Kare wa iya da to bakari ni kubi o futta.",
        "translation_id": "Dia menggeleng seolah berkata 'tidak mau'.",
        "translation_en": "He shook his head as if to say 'no way.'"
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "n-bakari-da",
    "pattern": "～んばかりだ",
    "structure": "Verb-nai (drop ない) + んばかりだ",
    "meaning_id": "hampir-hampir / nyaris ~",
    "meaning_en": "about to / on the verge of",
    "nuance": "Sastrawi. Hampir terjadi tapi belum sampai.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼女は泣き出さんばかりの顔をしていた。",
        "furigana": "Kanojo wa nakidasan bakari no kao o shite ita.",
        "translation_id": "Wajahnya seperti hampir menangis.",
        "translation_en": "Her face looked as if she was about to cry."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-yamanai",
    "pattern": "～てやまない",
    "structure": "Verb-te + やまない",
    "meaning_id": "(terus) ~ dengan sangat ~",
    "meaning_en": "deeply / continuously ~",
    "nuance": "Sangat formal/sastrawi. Untuk perasaan kuat dan terus-menerus.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "emotion",
    "examples": [
      {
        "japanese": "ご成功を祈ってやみません。",
        "furigana": "Goseikō o inotte yamimasen.",
        "translation_id": "Saya senantiasa mendoakan kesuksesan Anda.",
        "translation_en": "I continually pray for your success."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tara-ii-no-ni",
    "pattern": "～たらいいのに / ばいいのに",
    "structure": "Verb-tara / ba + いいのに",
    "meaning_id": "andai saja ~ (sesal)",
    "meaning_en": "I wish ~",
    "nuance": "Pengandaian berbau sesal/keinginan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "regret",
    "examples": [
      {
        "japanese": "もっと時間があればいいのに。",
        "furigana": "Motto jikan ga areba ii no ni.",
        "translation_id": "Andai saja waktunya lebih banyak.",
        "translation_en": "If only there were more time."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-itte-mo-iihodo",
    "pattern": "～と言ってもいいほど",
    "structure": "Plain-form + と言ってもいいほど",
    "meaning_id": "boleh dibilang sampai ~",
    "meaning_en": "to the extent that one could say",
    "nuance": "Eufemisme ekstrem yang masih bisa dibenarkan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は天才と言ってもいいほどだ。",
        "furigana": "Kare wa tensai to itte mo ii hodo da.",
        "translation_id": "Boleh dibilang dia sudah seperti jenius.",
        "translation_en": "He's almost what you'd call a genius."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-kuru-time",
    "pattern": "～てくる (akumulasi)",
    "structure": "Verb-te + くる",
    "meaning_id": "(terjadi/menumpuk hingga sekarang)",
    "meaning_en": "have been ~ing up to now",
    "nuance": "Versi N2: untuk akumulasi pengalaman/perubahan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "長年この仕事をやってきました。",
        "furigana": "Naganen kono shigoto o yatte kimashita.",
        "translation_id": "Selama bertahun-tahun saya telah menjalani pekerjaan ini.",
        "translation_en": "I've been doing this job for many years."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ka-no-gotoku",
    "pattern": "～かのごとく",
    "structure": "Plain-form + かのごとく",
    "meaning_id": "seolah-olah ~ (sastrawi)",
    "meaning_en": "as if (literary)",
    "nuance": "Sangat sastrawi. Versi kuno dari かのように.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は何事もなかったかのごとく振る舞った。",
        "furigana": "Kare wa nanigoto mo nakatta ka no gotoku furumatta.",
        "translation_id": "Dia bertingkah seolah-olah tidak ada apa-apa.",
        "translation_en": "He acted as if nothing had happened."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "gotoshi",
    "pattern": "～ごとし / ごとく / ごとき",
    "structure": "Noun-no / Verb-dictionary + ごとし",
    "meaning_id": "seperti ~",
    "meaning_en": "like / as ~ (literary)",
    "nuance": "Sangat formal/sastrawi. Versi kuno dari ようだ/ように.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "光陰矢のごとし。",
        "furigana": "Kōin ya no gotoshi.",
        "translation_id": "Waktu berlalu bagaikan anak panah.",
        "translation_en": "Time flies like an arrow."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "tari-tomo",
    "pattern": "～たりとも~ない",
    "structure": "Quantity + たりとも + negatif",
    "meaning_id": "tidak ~ sedikit pun",
    "meaning_en": "not even a single ~",
    "nuance": "Sangat formal. Bersama kuantitas paling kecil: 一円たりとも.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "limitation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "一日たりとも休めない。",
        "furigana": "Ichinichi tari to mo yasumenai.",
        "translation_id": "Sehari pun tak boleh istirahat.",
        "translation_en": "Not even a single day off allowed."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-shinai-de",
    "pattern": "～にしないで",
    "structure": "Noun / Plain-form + にしないで",
    "meaning_id": "jangan ~kan / jangan jadikan ~",
    "meaning_en": "don't make / don't treat as ~",
    "nuance": "Permintaan agar tidak memperlakukan sebagai sesuatu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "request",
    "examples": [
      {
        "japanese": "そんなに大きな問題にしないでください。",
        "furigana": "Sonna ni ōkina mondai ni shinaide kudasai.",
        "translation_id": "Jangan jadikan masalah besar.",
        "translation_en": "Please don't make it such a big deal."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-koi",
    "pattern": "～てきて / てこい",
    "structure": "Verb-te + きて / こい",
    "meaning_id": "pergi (lakukan) terus kembali",
    "meaning_en": "go do ~ and come back",
    "nuance": "Permintaan kasual; sering dipakai orang tua ke anak.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "request",
    "examples": [
      {
        "japanese": "コンビニで牛乳を買ってきて。",
        "furigana": "Konbini de gyūnyū o katte kite.",
        "translation_id": "Belikan susu di mini market dulu ya.",
        "translation_en": "Go get some milk from the convenience store."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-mai-toshite",
    "pattern": "～まいとして / まいとする",
    "structure": "Verb-mai + として / とする",
    "meaning_id": "bertekad tidak ~",
    "meaning_en": "determined not to ~",
    "nuance": "Negatif dari ようとする. Tekad untuk menahan diri.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "intention",
    "examples": [
      {
        "japanese": "二度と失敗するまいと努力している。",
        "furigana": "Nido to shippai suru mai to doryoku shite iru.",
        "translation_id": "Saya berusaha agar tak gagal lagi.",
        "translation_en": "I'm making an effort never to fail again."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-ikute",
    "pattern": "～にいたって / にいたっては / にいたっても",
    "structure": "Noun / Verb-dictionary + にいたって",
    "meaning_id": "sampai-sampai ~ / saat akhirnya ~",
    "meaning_en": "even at the point of / when it comes to ~",
    "nuance": "Formal/tertulis. Menyatakan titik ekstrem akhir.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "extreme",
    "examples": [
      {
        "japanese": "事故にいたっては、何度も発生している。",
        "furigana": "Jiko ni itatte wa, nando mo hassei shite iru.",
        "translation_id": "Bahkan kecelakaannya sudah berulang kali terjadi.",
        "translation_en": "When it comes to accidents, they've happened repeatedly."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-kawa-kiri-to-shite",
    "pattern": "～を皮切りとして",
    "structure": "Noun + を皮切りとして",
    "meaning_id": "diawali dengan ~ (formal)",
    "meaning_en": "starting with (formal)",
    "nuance": "Variasi formal dari を皮切りに.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "example",
    "examples": [
      {
        "japanese": "東京公演を皮切りとして、全国ツアーが行われる。",
        "furigana": "Tōkyō kōen o kawakkiri to shite, zenkoku tsuā ga okonawareru.",
        "translation_id": "Diawali konser Tokyo, tur nasional akan digelar.",
        "translation_en": "Starting with the Tokyo show, a national tour will be held."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-mochiite",
    "pattern": "～を用いて",
    "structure": "Noun + を用いて",
    "meaning_id": "menggunakan ~ (formal)",
    "meaning_en": "by using (formal)",
    "nuance": "Versi formal dari を使って.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "最新の技術を用いて分析した。",
        "furigana": "Saishin no gijutsu o mochiite bunseki shita.",
        "translation_id": "Saya menganalisis menggunakan teknologi terbaru.",
        "translation_en": "I analyzed it using the latest technology."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-tomonatte",
    "pattern": "～を伴って",
    "structure": "Noun + を伴って",
    "meaning_id": "disertai dengan ~",
    "meaning_en": "accompanied by ~",
    "nuance": "Formal. Sesuatu hadir bersamaan dengan yang lain.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "強い風を伴った雨が降っている。",
        "furigana": "Tsuyoi kaze o tomonatta ame ga futte iru.",
        "translation_id": "Hujan yang disertai angin kencang sedang turun.",
        "translation_en": "Rain accompanied by strong wind is falling."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-iu-yori",
    "pattern": "～というより",
    "structure": "Plain-form + というより",
    "meaning_id": "lebih tepat dikatakan ~",
    "meaning_en": "rather than ~",
    "nuance": "Penggantian kata yang lebih akurat (versi singkat dari mushiro).",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "comparison",
    "examples": [
      {
        "japanese": "悲しいというより、悔しい。",
        "furigana": "Kanashii to iu yori, kuyashii.",
        "translation_id": "Lebih tepat dibilang kesal daripada sedih.",
        "translation_en": "Rather than sad, I'm frustrated."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-koshite",
    "pattern": "～に越して",
    "structure": "Verb-dictionary + に越したことはない",
    "meaning_id": "lebih baik ~ daripada tidak (lanjutan)",
    "meaning_en": "nothing surpasses ~",
    "nuance": "Saran umum yang lembut.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "advice",
    "examples": [
      {
        "japanese": "安全に越したことはない。",
        "furigana": "Anzen ni koshita koto wa nai.",
        "translation_id": "Lebih baik aman daripada tidak.",
        "translation_en": "Nothing beats being safe."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-okazu",
    "pattern": "～をおいて~ない",
    "structure": "Noun + をおいて + negatif",
    "meaning_id": "tidak ada selain ~",
    "meaning_en": "there's no ~ other than",
    "nuance": "Memuji ekspresi: hanya satu-satunya pilihan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "limitation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼をおいて適任者はいない。",
        "furigana": "Kare o oite tekininsha wa inai.",
        "translation_id": "Tidak ada orang yang lebih cocok selain dia.",
        "translation_en": "There's no one better suited than him."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "doukou-mo",
    "pattern": "～どころか",
    "structure": "Plain-form / Noun + どころか",
    "meaning_id": "jangankan ~, bahkan ~",
    "meaning_en": "let alone / far from ~",
    "nuance": "Menyangkal yang ringan dan menambah yang lebih ekstrem.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "contrast",
    "examples": [
      {
        "japanese": "走るどころか、歩くこともできない。",
        "furigana": "Hashiru dokoro ka, aruku koto mo dekinai.",
        "translation_id": "Jangankan lari, jalan saja tidak bisa.",
        "translation_en": "Far from running, I can't even walk."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "doukou-de-wa-nai",
    "pattern": "～どころではない",
    "structure": "Plain-form / Noun + どころではない",
    "meaning_id": "bukan saatnya untuk ~",
    "meaning_en": "not the time for ~",
    "nuance": "Situasi terlalu kritis untuk melakukan hal tersebut.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "contrast",
    "examples": [
      {
        "japanese": "今は遊んでいるどころではない。",
        "furigana": "Ima wa asonde iru dokoro de wa nai.",
        "translation_id": "Sekarang bukan saatnya bermain.",
        "translation_en": "This is no time to be playing around."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-yorazu",
    "pattern": "～によらず",
    "structure": "Noun + によらず",
    "meaning_id": "tanpa memandang ~",
    "meaning_en": "regardless of ~",
    "nuance": "Formal. Tidak terpengaruh oleh faktor tertentu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "limitation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "年齢によらず誰でも参加できる。",
        "furigana": "Nenrei ni yorazu dare demo sanka dekiru.",
        "translation_id": "Siapa pun bisa ikut tanpa memandang usia.",
        "translation_en": "Anyone can participate regardless of age."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-omowareru",
    "pattern": "～と思われる",
    "structure": "Plain-form + と思われる",
    "meaning_id": "dianggap / dipikir bahwa ~",
    "meaning_en": "is thought to / appears to be",
    "nuance": "Formal/tulisan. Mengaburkan subjek pemikiran.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼の意見は正しいと思われる。",
        "furigana": "Kare no iken wa tadashii to omowareru.",
        "translation_id": "Pendapatnya dianggap benar.",
        "translation_en": "His opinion is thought to be correct."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-sareru",
    "pattern": "～とされる / とされている",
    "structure": "Plain-form + とされる",
    "meaning_id": "dianggap / dipercaya ~",
    "meaning_en": "is considered to be ~",
    "nuance": "Formal/tertulis. Pendapat umum atau konsensus.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "この温泉は健康に良いとされている。",
        "furigana": "Kono onsen wa kenkō ni yoi to sarete iru.",
        "translation_id": "Onsen ini dipercaya baik untuk kesehatan.",
        "translation_en": "This hot spring is considered good for health."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-iu-koto-ni-naru",
    "pattern": "～ということになる",
    "structure": "Plain-form + ということになる",
    "meaning_id": "berarti / artinya ~",
    "meaning_en": "it means that ~",
    "nuance": "Menyimpulkan secara logis.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "conclusion",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼が休むということは、私が代わるということになる。",
        "furigana": "Kare ga yasumu to iu koto wa, watashi ga kawaru to iu koto ni naru.",
        "translation_id": "Kalau dia libur, berarti saya yang menggantikan.",
        "translation_en": "If he takes a day off, it means I'll take his place."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-shitatte",
    "pattern": "～にしたって / にしても",
    "structure": "Plain-form / Noun + にしても",
    "meaning_id": "kalaupun ~ tetap ~",
    "meaning_en": "even granted that ~",
    "nuance": "Pengandaian dengan hasil yang tetap. Lebih kasual: にしたって.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "忙しいにしても、連絡くらいできるはずだ。",
        "furigana": "Isogashii ni shite mo, renraku kurai dekiru hazu da.",
        "translation_id": "Sesibuk apapun, setidaknya bisa menghubungi kan.",
        "translation_en": "Even if busy, you could at least call."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "you-na-ki-ga-suru",
    "pattern": "～ような気がする",
    "structure": "Plain-form + ような気がする",
    "meaning_id": "rasanya seperti ~",
    "meaning_en": "I have a feeling that ~",
    "nuance": "Intuisi yang lebih halus.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "feeling",
    "examples": [
      {
        "japanese": "前にも会ったような気がする。",
        "furigana": "Mae ni mo atta yō na ki ga suru.",
        "translation_id": "Rasanya pernah bertemu sebelumnya.",
        "translation_en": "I have a feeling we've met before."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-hoka-naranai",
    "pattern": "～にほかならない",
    "structure": "Noun + にほかならない",
    "meaning_id": "tidak lain adalah ~",
    "meaning_en": "is nothing but / is precisely",
    "nuance": "Penegasan kuat akan suatu kesimpulan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "成功は努力の結果にほかならない。",
        "furigana": "Seikō wa doryoku no kekka ni hoka naranai.",
        "translation_id": "Kesuksesan tak lain adalah hasil usaha.",
        "translation_en": "Success is nothing but the result of effort."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-sugi-nai",
    "pattern": "～にすぎない",
    "structure": "Noun / Plain-form + にすぎない",
    "meaning_id": "tidak lebih dari ~ / hanya ~",
    "meaning_en": "no more than / merely",
    "nuance": "Menekankan bahwa sesuatu kecil atau tidak signifikan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "limitation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "それは言い訳にすぎない。",
        "furigana": "Sore wa iiwake ni suginai.",
        "translation_id": "Itu tak lebih dari alasan saja.",
        "translation_en": "That's nothing more than an excuse."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-kakawaru",
    "pattern": "～にかかわる",
    "structure": "Noun + にかかわる",
    "meaning_id": "berkaitan / menentukan ~ (penting)",
    "meaning_en": "involves / is a matter of ~",
    "nuance": "Sering soal hal penting seperti 命 (nyawa), 名誉 (kehormatan).",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "これは命にかかわる問題だ。",
        "furigana": "Kore wa inochi ni kakawaru mondai da.",
        "translation_id": "Ini masalah yang menyangkut nyawa.",
        "translation_en": "This is a matter of life and death."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-mae-ni-shite",
    "pattern": "～を前にして",
    "structure": "Noun + を前にして",
    "meaning_id": "menjelang / di hadapan ~",
    "meaning_en": "in the face of / right before",
    "nuance": "Kesadaran terhadap peristiwa/objek yang akan terjadi/di hadapan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "試験を前にして緊張している。",
        "furigana": "Shiken o mae ni shite kinchō shite iru.",
        "translation_id": "Menjelang ujian saya gugup.",
        "translation_en": "Right before the exam, I'm nervous."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "wo-genni-shite",
    "pattern": "～を限りに",
    "structure": "Noun + を限りに",
    "meaning_id": "mulai/sampai dari ~ (formal)",
    "meaning_en": "as of / starting from ~",
    "nuance": "Sangat formal. Untuk pengumuman batas waktu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "formal-written",
    "examples": [
      {
        "japanese": "今日を限りに禁煙する。",
        "furigana": "Kyō o kagiri ni kin'en suru.",
        "translation_id": "Mulai hari ini saya berhenti merokok.",
        "translation_en": "Starting today, I'm quitting smoking."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-tsuke-mo",
    "pattern": "～につけ",
    "structure": "Verb-dictionary / Noun + につけ",
    "meaning_id": "setiap kali ~ jadi ~",
    "meaning_en": "whenever ~",
    "nuance": "Stimulus alami menimbulkan reaksi. Sering: 何かにつけ.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "correlation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "故郷の歌を聞くにつけ、母を思い出す。",
        "furigana": "Furusato no uta o kiku ni tsuke, haha o omoidasu.",
        "translation_id": "Setiap mendengar lagu kampung halaman, saya teringat ibu.",
        "translation_en": "Whenever I hear songs of home, I remember my mother."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "ni-tsuke-mo-ni-tsuke",
    "pattern": "～につけ~につけ",
    "structure": "i-adj/Noun + につけ + i-adj/Noun + につけ",
    "meaning_id": "baik ~ maupun ~",
    "meaning_en": "whether ~ or ~",
    "nuance": "Pasangan sastrawi: 嬉しいにつけ悲しいにつけ.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "嬉しいにつけ悲しいにつけ、家族と分かち合いたい。",
        "furigana": "Ureshii ni tsuke kanashii ni tsuke, kazoku to wakachiaitai.",
        "translation_id": "Baik senang maupun sedih, saya ingin berbagi dengan keluarga.",
        "translation_en": "Whether happy or sad, I want to share with my family."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-mo-omoeba",
    "pattern": "～かと思えば / かと思うと",
    "structure": "Plain-form + かと思えば",
    "meaning_id": "baru saja ~ eh malah ~",
    "meaning_en": "no sooner ~ than ~",
    "nuance": "Perubahan situasi yang mendadak / tak terduga.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "time",
    "examples": [
      {
        "japanese": "晴れたかと思えば、また雨が降りだした。",
        "furigana": "Hareta ka to omoeba, mata ame ga furidashita.",
        "translation_id": "Baru saja cerah, eh hujan lagi.",
        "translation_en": "No sooner had it cleared up than it started raining again."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "made",
    "pattern": "～までして",
    "structure": "Noun + までして",
    "meaning_id": "sampai-sampai ~",
    "meaning_en": "going so far as to ~",
    "nuance": "Aksi ekstrem yang menunjukkan tekad/keputusasaan.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "extreme",
    "examples": [
      {
        "japanese": "借金までして、車を買った。",
        "furigana": "Shakkin made shite, kuruma o katta.",
        "translation_id": "Sampai-sampai berhutang demi membeli mobil.",
        "translation_en": "He went so far as to borrow money to buy a car."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-made",
    "pattern": "～てまで",
    "structure": "Verb-te + まで",
    "meaning_id": "sampai harus ~",
    "meaning_en": "to the extent of doing ~",
    "nuance": "Versi verba dari までして.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "extreme",
    "examples": [
      {
        "japanese": "嘘をついてまで勝ちたいのか。",
        "furigana": "Uso o tsuite made kachitai no ka.",
        "translation_id": "Apa kamu rela berbohong demi menang?",
        "translation_en": "Are you willing to lie just to win?"
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-shika-iiyou-ga-nai",
    "pattern": "～としか言いようがない",
    "structure": "Noun + としか言いようがない",
    "meaning_id": "tak bisa dibilang selain ~",
    "meaning_en": "can only be described as",
    "nuance": "Menegaskan tidak ada cara lain mendeskripsikan sesuatu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "evaluation",
    "examples": [
      {
        "japanese": "奇跡としか言いようがない。",
        "furigana": "Kiseki to shika iiyō ga nai.",
        "translation_id": "Tak bisa disebut apa pun selain keajaiban.",
        "translation_en": "It can only be described as a miracle."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-mata-nai",
    "pattern": "～てまたない / てしかたない",
    "structure": "Verb-te / i-adj-kute + しかたない",
    "meaning_id": "sangat ~ sampai tak tertahankan",
    "meaning_en": "unbearably ~",
    "nuance": "Versi sehari-hari dari てたまらない.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "emotion",
    "examples": [
      {
        "japanese": "暇でしかたない。",
        "furigana": "Hima de shikatanai.",
        "translation_id": "Bosannya sampai tak tertahankan.",
        "translation_en": "I'm unbearably bored."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "te-no-tame-no",
    "pattern": "～(の)ためなら",
    "structure": "Noun-no + ためなら",
    "meaning_id": "demi ~ rela ~",
    "meaning_en": "for the sake of ~",
    "nuance": "Pernyataan komitmen tinggi terhadap tujuan/orang tertentu.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "purpose",
    "examples": [
      {
        "japanese": "家族のためなら、どんな苦労もする。",
        "furigana": "Kazoku no tame nara, donna kurō mo suru.",
        "translation_id": "Demi keluarga, kerja keras apa pun saya jalani.",
        "translation_en": "For my family, I'll endure any hardship."
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "kotonai",
    "pattern": "～ない(の)ですか / ないのではないか",
    "structure": "Plain-nai + のではないか",
    "meaning_id": "bukankah tidak ~? (dugaan negatif)",
    "meaning_en": "isn't it that not ~ ?",
    "nuance": "Dugaan yang ragu dengan nada lembut.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "hearsay-modality",
    "examples": [
      {
        "japanese": "彼は来ないのではないだろうか。",
        "furigana": "Kare wa konai no de wa nai darō ka.",
        "translation_id": "Bukankah dia mungkin tidak datang?",
        "translation_en": "Isn't it possible that he won't come?"
      }
    ]
  },
  {
    "slug": "to-shitemo",
    "pattern": "～にしても~にしても",
    "structure": "Plain / Noun + にしても (dua kali)",
    "meaning_id": "baik ~ maupun ~",
    "meaning_en": "whether ~ or ~",
    "nuance": "Dua opsi berbeda dengan hasil sama.",
    "jlpt_level": "N2",
    "category": "concession",
    "examples": [
      {
        "japanese": "雨にしても雪にしても、出かけたくない。",
        "furigana": "Ame ni shite mo yuki ni shite mo, dekaketakunai.",
        "translation_id": "Entah hujan entah salju, saya tetap tidak mau keluar.",
        "translation_en": "Whether rain or snow, I don't want to go out."
      }
    ]
  }
]
